FACTOID # 117: If someone you know died from falling out of a tree, you’re probably Brazilian.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Amar Shonar Bangla

Updated 460 days 2 hours 34 minutes ago.

Amar Shonar Bangla (My Golden Bengal) (Bangla:আমার সোনার বাংলা) is a song written and composed by the poet Rabindranath Tagore. The word shonar literally means 'made of gold', but in the song shonar Bangla may be interpreted to either express the preciousness of Bengal or a reference to the colour of paddy fields before harvest. The song was written in 1906 during the period of Bangabhanga (Bôngobhôngo - 1905 Partition of Bengal) - when Bengal was divided in two halves by the British government based on religion. This song, along with a host of others, was written to rekindle the unified spirit of Bengal. Bengali or Bangla (বাংলা, IPA: ) is an Indo-Aryan language of the eastern Indian subcontinent, evolved from Prakrit, Pāli and Sanskrit. ... Rabindranath Tagore ( ; Bangla: ; 7 May 1861 – 7 August 1941), also known by the sobriquet Gurudev, was a Bengali poet, Brahmo Samaj (syncretic Hindu monotheist) philosopher, visual artist, playwright, composer, and novelist whose works reshaped Bengali literature and music in the late 19th and early 20th centuries. ... Partition of Bengal, 1905 was made on 16 October 1905 by then Indian vice roy Lord Curzon. ...


It is said that the music of this song was inspired by the Baul singer Gagan Harkara's song "Kothay Pabo Tare". (Bangla:কোথায় পাবো তারে) Bauls (Bangla: বাউল) are a group of mystic minstrels from the Bengal region, now divided into Bangladesh and West Bengal. ... Bengali or Bangla (বাংলা, IPA: ) is an Indo-Aryan language of the eastern Indian subcontinent, evolved from Prakrit, Pāli and Sanskrit. ...


The first 10 lines of this song constitute the national anthem of Bangladesh. It was adopted in 1972 after the independence of Bangladesh. The English translation was done by Syed Ali Ahsan. A national anthem is a generally patriotic musical composition that is evoking and eulogizing the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nations government as the official national song, or by convention through use by the people. ... 1972 (MCMLXXII) was a leap year starting on Saturday. ...


[edit] Lyrics

Bangla (Bengali) script Transliteration Literal translation
আমার সোনার বাংলা

আমার সোনার বাংলা, The Bengali script (Bengali: বাংলা লিপি Bangla lipi) is an Abugida system of writing belonging to the Brahmic family of scripts whose use is associated with the Bangla, Assamese, Manipuri and Sylheti languages. ...


আমি তোমায় ভালবাসি।

Amar Shonar Bangla

Amar shonar Bangla,
Ami tomae bhalobashi.

My Bengal of Gold

My Bengal of Gold,
I love you.

চিরদিন তোমার আকাশ,


তোমার বাতাস


আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি।

Chirodin tomar akash,
Tomar batash,
Amar prane bajae bãshi.

Forever your skies,
Your air set my heart in tune
As if it were a flute.

ও মা,


ফাগুনে তোর আমের বনে


ঘ্রানে পাগল করে--


মরি হায়, হায় রে


ও মা,


অঘ্রানে তোর ভরা খেতে,


আমি কি দেখেছি মধুর হাসি।।

O ma,
Phagune tor amer bone
Ghrane pagol kôre,
Mori hae, hae re,
O ma,
Ôghrane tor bhôra khete
Ami ki dekhechhi modhur hashi.

In spring, O mother mine,
The fragrance from your mango groves
Makes me wild with joy,
Ah, what a thrill!
In autumn, O mother mine,
In the full blossomed paddy fields
I have seen spread all over sweet smiles.

কি শোভা কি ছায়া গো,


কি স্নেহ কি মায়া গো--


কি আঁচল বিছায়েছ


বটের মূলে,


নদীর কূলে কূলে।

Ki shobha, ki chhaea go,
Ki sneho, ki maea go,
Ki ãchol bichhaeechho
Bôţer mule,
Nodir kule kule!

Ah, what a beauty, what shades,
What an affection, and what a tenderness!
What a quilt have you spread
At the feet of banyan trees
And along the banks of rivers!

মা, তোর মুখের বাণী


আমার কানে লাগে


সুধার মতো--


মরি হায়, হায় রে


মা, তোর বদনখানি মলিন হলে


আমি নয়ন জলে ভাসি।।

Ma, tor mukher bani
Amar kane lage,
Shudhar môto,
Mori hae, hae re,
Ma, tor bôdonkhani molin hole,
Ami nôeon jôle bhashi.

O mother mine, words from your lips
Are like nectar to my ears.
Ah, what a thrill!
If sadness, O mother mine,
Casts a gloom on your face,
My eyes are filled with tears!

[edit] Trivia

Rabindranath Tagore is the only person whose poems have been adopted as the national anthem of more than one country. Another poem of his (Jana Gana Mana) was adopted as the national anthem of India. Jana Gana Mana (Thou Art the Ruler of the Minds of All People) is the national anthem of India. ...


[edit] External links


  Results from FactBites:
 
HIMAL SOUTH ASIAN | May 2003 | Perspective | Singing the nation (3463 words)
The shonar Bangla (golden Bengal) of Bangladesh’s national anthem is a place of endless abundance and captivating natural beauty, an idyllic rural landscape where ‘man’ is in harmony with nature.
Amar Shonar Bangla also expressed what the historian Paul Greenough has called “the fervent attachment” of Bengalis – both in Bangladesh and the adjacent Indian state of West Bengal – to the distinctive landscape of the region.
For some nationalists, the main measure of the appropriateness of Amar Shonar Bangla as an icon of Bangladeshi nationalism is the original context of its composition, that is, the awkward relationship of the national narrative to the 1905 partition (which, as it happened, was repealed in 1911).
NationMaster - Encyclopedia: Amar Shonar Bangla (534 words)
Bangla is native to the region of eastern South Asia known as Bengal, which comprises Bangladesh and the Indian state of West Bengal.
Bangla is the national and official language of Bangladesh and one of the 14 regional languages recognized by the Union of India.
Bangla words are virtually all trochaic; the primary stress falls on the initial syllable of the word, while secondary stress often falls on all odd-numbered syllables thereafter, giving strings such as [shô-ho-jo-gi-ta] "cooperation", where the boldface represents primary and secondary stress.
  More results at FactBites »

 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your location
Your comments
Please enter the 5-letter protection code


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.