FACTOID # 17: Senior gentlemen might consider a trip to Russia, where there are two women over 65 for every man.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Anales de Tlatelolco

The Anales de Tlatelolco (Annals of Tlatelolco) is a codex manuscript written in Nahuatl, using Latin characters, by anonymous Aztec authors in 1528 in Tlatelolco, only seven years after the fall of the Aztec Empire. The manuscript provides an authentic insight into the thoughts and outlook of the newly-conquered Aztec culture. First page of the Codex Argenteus A codex (Latin for block of wood, book; plural codices) is a handwritten book, in general, one produced from Late Antiquity through the Middle Ages. ... Nahuatl ( [1] is a term applied to a group of related languages and dialects of the Aztecan [2] branch of the Uto-Aztecan language family, indigenous to central Mexico. ... The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world today. ... The Aztecs were a Pre-Columbian Mesoamerican people of central Mexico in the 14th, 15th and 16th centuries who built an extensive empire in the late Postclassic period of Mesoamerican chronology. ... Tlaltelolco is an area in Mexico City, centered on the Plaza de las Tres Culturas, a square surrounded on three sides by an excavated Aztec pyramid, the 17th century church Templo de Santiago, and the modern office complex of the Mexican foreign ministry. ...


Its authors preferred to remain anonymous, probably to protect them from the Spanish authorities. It is supected these authors would later become the sources for Bernardino de Sahagun's works. Fray (or Brother) Angel Maria Garibay has provided one translation of the manuscript into Spanish in 1956. Bernardino de Sahag n (1499-1590) was a Franciscan missionary to the Aztec hua) people of Mexico. ...


It is also variously known as "Unos Anales Históricos de la Nación Mexicana" ("Some Historical Annals of the Mexican Nation"), "La relación anónima de Tlatelolco", “Manuscript 22”, and the "Tlatelolco Codex". The manuscript is presently held at the Bibliothèque Nationale de France in Paris. The new buildings of the library. ...


External links

  • A poem from this manuscript, translated from Nahuatl, can be found in Wikisource under Lament on the Fall of Tenochtitlan.


 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 1022, m