FACTOID # 38: Japan's water has a very high dissolved oxygen concentration - but not enough to prevent drowning in the bath.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS   

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Anthem of the Republic of Kazakhstan

The National Anthem of the Republic of Kazakhstan was the title of the old national anthem of Kazakhstan, when it was adopted as the anthem from 1992 to early 2006. Upon independence in December 1991, the melody of the Kazakh SSR Anthem, composed by Mukan Tulebayev, Eugeny Brusilovsky and Latif Khamidi, was retained; and new lyrics were adopted in 1992, written by Muzafar Alimbayev, Kadyr Myrzaliyev, Tumanbai Moldagaliyev and Zhadyra Daribayeva. The State Anthem of the Kazakh SSR was the national anthem of Kazakhstan when it was an union republic in the USSR, used from 1945 to 1992. ... My Kazakhstan (Kazakh: ) is the current national anthem of Kazakhstan, adopted on January 7, 2006. ... A national anthem is a generally patriotic musical composition that is evoking and eulogising the history, traditions and struggles of its people, recognised either by a countrys government as the official national song, or by convention through use by the people. ... Year 1992 (MCMXCII) was a leap year starting on Wednesday (link will display full 1992 Gregorian calendar). ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... Year 1991 (MCMXCI) was a common year starting on Tuesday (link will display the 1991 Gregorian calendar). ... The State Anthem of the Kazakh SSR was the national anthem of Kazakhstan when it was an union republic in the USSR, used from 1945 to 1992. ... Year 1992 (MCMXCII) was a leap year starting on Wednesday (link will display full 1992 Gregorian calendar). ...


On January 7, 2006, My Kazakhstan, written in 1956, was adopted as the new anthem, with modified lyrics. is the 7th day of the year in the Gregorian calendar. ... Year 2006 (MMVI) was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ... My Kazakhstan (Kazakh: ) is a Kazakh patriotic song written in 1956 to celebrate the Soviet Virgin Lands programme. ... Year 1956 (MCMLVI) was a leap year starting on Sunday (link will display full calendar) of the Gregorian calendar. ... My Kazakhstan (Kazakh: ) is the current national anthem of Kazakhstan, adopted on January 7, 2006. ...

Contents

Kazakh lyrics (cyrillic)

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ МЕМЕКЕТТІК ГИМНІ
Жаралған намыстаң қаһарман халықпыз,
Азаттық жолында жалындап жаныппыз.
Тағдырдың тезінен, тозақтың өзінен
Аман–сау қалыппыз, аман–сау қалыппыз.
Еркіндік қыраны, шарықта,
Елдікке шақырып тірлікте!
Алыптың қуаты — халықта,
Халықтың қуаты — бірлікте!
Ардақтап анасын, құрметтеп данасын,
Бауырға басқанбыз баршаның баласын.
Татулық, достықтың киелі бесігі —
Мейірбан Ұлы Отан, қазақтың даласы!
Еркіндік қыраны, шарықта,
Елдікке шақырып тірлікте!
Алыптың қуаты — халықта,
Халықтың қуаты — бірлікте!
Талайды өткердік, өткенге салауат,
Келешек ғажайып, келешек ғаламат!
Ар–ождаң, ана тіл, өнеге–салтымыз,
Ерлік те, елдік те ұрпаққа аманат!
Еркіндік қыраны, шарықта,
Елдікке шақырып тірлікте!
Алыптың қуаты — халықта,
Халықтың қуаты — бірлікте!

Kazakh lyrics (latin)

QAZAQSTAN RESPWBLÏKASINIÑ MEMLEKETTİK GÏMNİ
Jaralğan namıstañ qaharman xalıqpız,
Azattıq jolında jalındap janıppız.
Tağdırdıñ tezinen, tozaqtıñ özinen
Aman-saw qalıppız, aman-saw qalıppız.
Erkindik qıranı, şarıqta,
Eldikke şaqırıp tirlikte!
Alıptıñ qwatı — xalıqta,
Xalıqtıñ qwatı — birlikte!
Ardaqtap anasın, qurmettep danasın,
Bawırğa basqanbız barşanıñ balasın.
Tatwlıq, dostıqtıñ kïeli besigi —
Meyirban Ulı Otan, qazaqtıñ dalası!
Erkindik qıranı, şarıqta,
Eldikke şaqırıp tirlikte!
Alıptıñ qwatı — xalıqta,
Xalıqtıñ qwatı — birlikte!
Talaydı ötkerdik, ötkenge salawat,
Keleşek ğajayıp, keleşek ğalamat!
Ar-ojdañ, ana til, önege-saltımız,
Erlik te, eldik te urpaqqa amanat!
Erkindik qıranı, şarıqta,
Eldikke şaqırıp tirlikte!
Alıptıñ qwatı — xalıqta,
Xalıqtıñ qwatı — birlikte!

Russian translation

Although Russian is also an official language in Kazakhstan, this anthem has no singable official Russian lyrics.

Мы — народ доблестный, дети чести,
На пути к свободе жертвовали всем.
Из тисков-испытаний судьбы, из адских огней
Вышли победителями, мы уцелели…
Пари ввысь, орёл свободы,
Призывая к единению!
Сила-мощь героя — в народе,
Сила-мощь народа — в сплочённости!
Уважая матерей, чтя гениев народа,
В годину лихолетья мы распахнули свои объятия всем.
Казахская степь — любимая Родина.
Святая колыбель дружбы и солидарности.
Пари ввысь, орёл свободы,
Призывая к единению!
Сила-мощь героя — в народе,
Сила-мощь народа — в сплочённости!
Мы многое пережили. Пусть прошлое послужит уроком.
Верим мы в светлое, прекрасное будущее.
Все самое святое: честь, достоинство, родная речь,
Традиция, мужество и державность —
Мы передаём, как наказ, будущему поколению!
Пари ввысь, орёл свободы,
Призывая к единению!
Сила-мощь героя — в народе,
Сила-мощь народа — в сплочённости!

English translation from the Russian verion

We are a valiant people, sons of honour,
And all we've sacrificed to gain our freedom.
Emerging from malicious grip of fate, from hell of fire,
We scored a victory of glory and success.
Soar high up in the sky, oh, eagle of freedom,
Call up to harmony, agreement and accord!
For hero's might and strength is in the nation,
Just as the unity is nation's razing sword.
While honouring our mothers and respecting
The cream of cream of our rising nation
We welcomed all ill-starred and struck by ruin...
Our homeland, the steppe, a sacred cradle
Of friendship and accord
Gave all a shelter and a hearty refuge.
Soar high up in the sky, oh, eagle of freedom,
Call up to harmony, agreement and accord!
For hero's might and strength is in the nation,
Just as the unity is nation's razing sword.
We've overcome the hardships
Let the past serve bitter lesson
But ahead we face a radiant future.
We bequeath our sacred legacy implying our mother tongue
And sovereignty and valour and traditions
So dearly cherished by our forefathers
As true mandate to future generations.
Soar high up in the sky, oh, eagle of freedom,
Call up to harmony, agreement and accord!
For hero's might and strength is in the nation,
Just as the unity is nation's razing sword.

Recording

Preceded by
State Anthem of the Kazakh SSR
Kazakh SSR
Anthem of the Republic of Kazakhstan
1992–2006
Succeeded by
My Kazakhstan

  Results from FactBites:
 
Czech Republic - Wikipedia, the free encyclopedia (1873 words)
The Czech Republic (Czech: Česká republika), a member state of the European Union (since May 1, 2004), is a landlocked country in Central Europe.
The local climate is temperate with warm summers and cold, cloudy, humid winters, typified by a mixture of maritime and continental influences.
Politics of the Czech Republic takes place in a framework of a parliamentary representative democratic republic, whereby the Prime Minister is the head of government, and of a pluriform multi-party system.
Republic of Ireland - definition of Republic of Ireland - Labor Law Talk Dictionary (2750 words)
The Republic of Ireland is the official description of the state, from the Republic of Ireland Act.
The Republic of Ireland is traditionally described as having 26 counties, and these continue in use in cultural, historical and sporting contexts.
The Republic of Ireland is a small, modern, trade-dependent economy with growth averaging a robust 10% in 1995-2000.
  More results at FactBites »

 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your location
Your comments
Please enter the 5-letter protection code


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.