FACTOID # 37: American women have the most powerful jobs.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Bambaiya Hindi

Bambaiyya Hindi, Mumbaiyya, or Bombay Hindi (Hindi: बंबय्या हिंदी) is a vernacular form of Hindi spoken primarily in Mumbai (Bombay, formerly). On the streets of Mumbai, people from every part of India co-exist (See Mumbaikar). Their inter-mingling has created a language that has Hindi as a base, but includes words and pronunciations from other languages such as English, Marathi and Gujarati, as well as languages from South India (as evident from the use of the word "Tambi", which is Tamil). Hindi (Devanagari: हिन्दी or हिंदी; IPA: ), an Indo-European language spoken mainly in northern and central India, is one of the official languages of the Union government of India [1][2]. It is part of a dialect continuum of the Indic family, bounded on the northwest and west by Punjabi, Sindhi, Urdu... Hindi (Devanagari: हिन्दी or हिंदी; IPA: ), an Indo-European language spoken mainly in northern and central India, is one of the official languages of the Union government of India [1][2]. It is part of a dialect continuum of the Indic family, bounded on the northwest and west by Punjabi, Sindhi, Urdu... Mumbai (Marathi: मुंबई, IPA: ), formerly known as Bombay, is the capital of the state of Maharashtra, the most populous city of India, and by some measures the most populous city in the world with an estimated population of about 13 million (as of 2006). ... Mumbaikar is a term used to describe Bombayites after Bombay was renamed to Mumbai. ... The English language is a West Germanic language that originates in England. ... Marathi is one of the widely spoken languages of India, and has a long literary history. ... is an Indo-Aryan language, part of the greater Indo-European language family. ... Tamil (Thamizh) is a classical language of the Dravidian language family. ...


An example: Abe saale dhakkan, kyon time khoti kar rahela hai? Cut to cut baat karne ka, apun ko faltu bakbak karne ka aadat nahin hai. Jo kuch kehna hai, jaldi kar aur phoot le.[Translation: Hey fool, why are you wasting my time? Speak to the point, I am not in the habit of idle chatter. Say what you want to, and scoot] Here, the Hindi sentences have been studded with Marathi and some English. This is very common amongst college students in Mumbai.


Bambaiyya Hindi may be objectionable to conservatives, but it can be argued that it has a rhythm, and pithiness of its own. The pithiness, incidentally, may come from the use of clichés and canned phrases such as "cut to cut baat karne ka" (to speak concisely or briefly) and "time khoti mat kar" (do not waste time). The colourful phrases in Bambaiyya Hindi also convey what is known as a 'street sensibility' and a sense of disdain for courtesies. A form of Bambaiyya Hindi usually sprinkled with an ample amount of double-entendres and/or expletives is associated with the marginal and/or poor young. Hindi (Devanagari: हिन्दी or हिंदी; IPA: ), an Indo-European language spoken mainly in northern and central India, is one of the official languages of the Union government of India [1][2]. It is part of a dialect continuum of the Indic family, bounded on the northwest and west by Punjabi, Sindhi, Urdu... Hindi (Devanagari: हिन्दी or हिंदी; IPA: ), an Indo-European language spoken mainly in northern and central India, is one of the official languages of the Union government of India [1][2]. It is part of a dialect continuum of the Indic family, bounded on the northwest and west by Punjabi, Sindhi, Urdu...


Bambaiyya Hindi relates to mainstream Hindi the way Cockney relates to "proper" English and "Brooklyn English" relates to New York. Incidentally, young, renegade and/or broody characters in Indian films often speak Bambaiyaa Hindi. The Mumbai underworld slang known as Tapori is Bambaiya Hindi with special coding for certain words. The term cockney refers to working-class inhabitants of London, particularly east London, and the slang used by these people. ... Tapori literally translates into vagabond or rowdy in Hindi. ...


Examples

Most examples via Metroblogging Mumbai Dictionary

  • Apun - Me or myself.
  • Atrangi - Something strange or extraordinary.
  • Akkha - Translates to "Whole" or "Complete" or "full" (denoting complete). Example: "Aaj maine akkha daaru ka botal khatam kar daala". Translates to "I finished a full bottle of alcohol today".
  • BABKA - extremely good or something which is very big originated from gangsta's of chembur.
  • Battery/Double battery/ḍhāpnyā - A person wearing prescription glasses. Battery also means flashlight.
  • Bin Pagaar Full Hazheri - A Guy who has has lot of free time for others.
  • Bindaas- Cool, Without worries.
  • Bhankas - Wasting time/Useless/Of little of no value. Usually used for wasting somebody's time with gibberish. E.g: Stop your Bhankas- I got work to do.
  • Chappan tikli - One with lots of pimples on his/her face.
  • Chhaava or Chhaavi - Boyfriend/girlfriend (normally the one that is going steady).
  • Chikni or Burfi or Maal or Item - A good looking girl usually while eve-teasing like "kya item hai baap".
  • Chote, Tambi or Ramu - Any kid working in a tapri (small shop or eatery).
  • Cutting - Though an English word, it is used to refer to half a glass of tea.
  • Dhaasu(ढासु) - awesome.
  • FC - Fokat Chand or Fakir Chand - someone always trying to get stuff done for free...e.g. abhe FC..chal nikaall
  • Full to - Complete e.g: "Film was Full to action." which means that the film was full of action.
  • Gheun Taak - It's yours; take it.
  • Haila or Aaila or Tujya Maila - literally means to your mother in Marathi. ('Haila!' is believed to be derived from the word 'Hai- Allah!'). Aaila is a Marathi word meaning "(to) your mother". It is an offensive word, but is not taken with the literal meaning.
  • Jhakaas - Amazing, Awesome, Superb, Wonderful.
  • Kalti- Get lost or go away.
  • Kayko - Why?
  • Khopcha - Means corner. Like - "Khopche me dun kya Kharcha Pani"
  • LT - Lukha Tapori - can be used for a rascal with no job and full of mischief...e.g. abhe LT chal nikaal.
  • Maafik - Like. - "Hero ke maafik dress kaiko karta hai re".
  • Paandu(पांडु) - Police constable.
  • Paka - Irritate (literally paka means "to cook", so here the word has the sense of "cooking one's brain" to mean irritate).
  • Pocket - Means purse.
  • Taanga Palti - narrow escape.
  • Tapri - A road side shop.
  • bas kyā (बस क्या) - Don't take me for granted.
  • bindaas (िबंदास) - carefree, happy go lucky.
  • fatte (फट्टे)- lessons/knowledge being imparted by someone with little knowledge but complete confidence (Also called fundae).
  • fatela - Torn. Distortion of hindi word Fata huva. Like - yeh note fatela hai.
  • muft ka chandan, ghis mere nandan - means to use something free of cost!
  • nabbad - Originated in IIT Bombay. Used for NBD or nervous breakdown. Originally referring to a person who cannot cope up with studies and loses his mind on the day of exam. Usually used for any kind of loss of control of the situation "Woh Nabbad mein aa gaya" means s/he failed miserably.
  • rapchik(रापिचक) - awesome!.
  • sussat - awesome!!!.
  • Tension - Although an English word, it is used excessively in bombay slang, for example, "eh, tujhe tension ho raha hai kya?"

Some more examples... Marathi is one of the widely spoken languages of India, and has a long literary history. ...

  • Avli - A guy who has no work. One who whiles away his time.
  • Baawa - a male person belonging to Parsi community
  • Bahadur - A security guard usually from Nepal.
  • Bailya - A guy with effeminate behaviour. usage: 'woh saala solid bailya maafik baat karta hain'
  • Bakra- Literally meaning "a goat", used to denote a befooled person. "Bakra banaya usko." means "He was fooled"
  • Barabbar- Literally meaning "equal", used as - to confirm, correctly, properly. "Barabbar hai na?" means "That's correct, isn't it? "Barabbar se jaa" means "Go carefully"
  • Bevada, Gutter, Tanki, Batli, JohnnyWalker - a drunkard.
  • Bhari- Literally means heavy in Hindi. However, it is used in Bambaiyya to refer to something as very nice or great, so as to say "Cool". For example, "Kya bhari website hai beedu".
  • Bol Bachhan - smooth talker, someone who tells tall tales
  • Boss - Form of address to a friend, unrelated person or stranger.
  • Bhankas - which means wasted usually referred to as bhankas masti which means wasted humour.
  • Chai se jyada kitali garam hai - Some one that thinks they are smarter than what they really are.
  • Chakka - eunuch
  • Chamdi, Vasu - lecher
  • Charsi- Chain smoker/Drug Addict
  • Chidiya - (Hindi, sparrow) pager
  • chirkut The one who is dumb.
  • Choo The one who is a weak link.
  • Chikna - Literally "clean-shaven" or "smooth". Used usually to refer to a male new-comer or teenager, especially in a negative manner.
  • Chimaat - A funny or weird looking guy.
  • Chindi - (As in chindi chor).
  • Chota Tir Ghav Gambhir - It means small work done causing large impact.
  • Chuna lagana - Literally translated in Hindi , it means to whitewash a wall in Bambaiyya Hindi it means to "fool someone" like- "Bola tere ko ek baar sun mera, abhi laga ke gaya na tere ko chuna" (I told you once to listen to me , now see he's fooled you!)
  • Chyayla - (from Marathi) an exclamation conveying frustration or happiness. It comes from the Marathi words 'Hya-cha aila'. Chyayla is not used in any derogatory sense.
  • Daal dena - Roughly translates to "shoot with a gun".
  • Dedh Shaana - smart-ass, smart-alec
  • Dedh-dimaag - Literally "one and a half brains", in reference to an over-smart, dim-wit or stupid person.
  • Dedh-foot or Dedh-futya - Literally means "one and a half foot". Usually refers to a short person. May also be a form of irreverent address to a kid.
  • Dhakkan or Champak - Depending on context may mean "lid" or "stupid".
  • Dhed Shaana - Extra Smart
  • Dimaag ka dahi/Dimaag ki maa bhen -(Dahi in Marathi means curds) Literally means making curd of the brain. It means to baffle, frustrate or irritate someone as in "Dimaag ka dahi mat bana" (Don't irritate me)
  • Double Seat - Gay
  • Fullmoon:* bald person
  • Fultoo - Too good or very cool, not to be confused with Faltoo which means useless or waste. Fultoo may also mean drunk depending on context.
  • Gadha-majoori - Literally "donkey work or labour". To signify slogging, boring or heavy work.
  • Ghantaa - Literally, it means A big bell. But in Bambaiya Hindi it means 'My Dick' and conveys the meaning, "No Ways...Thats not possible". For example if someone orders you to do something, say "Tujhe weekend pe office aana hoga (You will have to work on a weekend)", you can reply back saying "Ghantaa!".
  • Ghochu:* a fool
  • Ghoda - Used for trigger of a gun. (literal meaning is a Horse)
  • Gud - Gay
  • Gardi - Crowd
  • Hafta - weekly bribe given to gangster/police
  • Hata Saawan Ki Ghata- I don't care about it much!
  • Jhagmag, Dhinchak - usually bright clothes
  • Jhol - As in "Arre yaar, jhol ho gaya." Meaning there is a problem.
  • Jhol - Something that is strange or weird. Depending on context, it could be synonym for another Bombaiya Hindi word "Lafda" or some thing very simlilar to "messed up". Also refers to scam.
  • Jholer - Someone who creates a problem(jhol).
  • Kantalaa aa gaya - (from Marathi) (I) got bored
  • Karjat-Kasara,Mahim-Matunga,Vasai-Virar - Based on the train routes this term refers to squint eyed people. "Ae Karjat-Kasara, idhar aa" (Hey Squint, come here!)
  • Kauwa - (Hindi, crow) cellular phones
  • Khajoor - "Dumb fellow"
  • Khajwa - "Master scratcher.. A person who loves playing his balls"
  • Khali pili - for no reason, as in, "khali pili kyon dimak ki maa bhen ek karela hai", literally, why are you screwing my mind for no reason.
  • Khamba - A full bottle of liquor. As opposed to "Pavva" a "Khamba" is not necessarily country made.
  • Khanja hai- Setting hai.
  • Kharcha-paani - Literally it means "stipend, pocket-money, bribe or (small) payment". In Mumbai it may also refer to beating up somebody. So depending on context, "kharcha-paani deu kya?" may mean "Do you want me/us to beat you up?" instead of "Do you want me/us to give you some money?". Conversely a person asking for a bribe (or one belonging to the lowest strata when asking for some money) will say "thoda kharcha-paani do" (Give me some money).
  • Khoka - "Refers to 1 crore (10 million) rupees"
  • Khopchaa - "Corner"
  • Khopdi - It means Brain or a fool eg. "Mera khopdi sarka mat" (don't irritate me) or "Abe khopdi, tere baap ne bhi aise kabhi kiya tha kya?" (You idiot, did your father ever do a thing like that?)
  • Kaanpatti - Area around the ear and cheek. Also means a hard slap; "Kaanpatti main deu kya?", "Ay shaane phootle nahin toh kaanpatti main bajayega"
  • Laafa or Chamaat - One Tight Slap
  • Lafda - Means "Trouble", "Fight", "Riot". Similar to Locha. When you say, "Apun ko lafda nahi chahiye", it means, "I don't want any trouble" or "I don't want any fights".
  • Leakage - used in Lage Raho Munnabhai - for one who goes to pee often.
  • Locha - Means trouble or problem or in a fix. "Main bola na is loche main mat pad"
  • Maandvaali - Compromise. "chal bhai ke saath maandvaali kar le" means "strike a compromise with [some underworld character]"
  • Mamu - A Stupid Person.
  • Mendu, Pavli - A halfwit
  • Mundi Ghooma Goti Gayab - Literally means if you turn your head you will lose your balls. Referring to the slick pick-pockets who flourish in Mumbai's train stations particularly VT.
  • Maskareee - Pronounced as - mus-curry which means to irritate/trouble or joke: eg "Maskari mat kar yaar".
  • Paan-patti or Tapri - A small shop selling tobacco, cigarettes, toffees and optionally, tea.
  • Pandu, Mama - A Mumbai traffic cop
  • Paplu - It's also a nick name for little kids, but it actually means "Simple" in Bambaiya Hindi. As in, "Question paper bahut paplu tha" (The question paper was very simple) or "Paplu ball daal" (Bowl a simple ball).
  • Patli gali - Escape route, or back alley. "chal chal patli gali se kat le"
  • Pavva - A quarter bottle (or 250ml packets) of country liqour. Also called "Santra", "Narangi", "Mosambi" etc based on type of liquor.
  • Peti - "Refers to 1 lakh (100 thousand) rupees"
  • Popat - Literally it means a Parrot in Marathi. But when you say "Tera popat ho gaya", you actually mean "You got fooled". You can also call someone a "Popat" which in other words is a "Moron".
  • Raada - In other words, "Fight". "Abe, raada ho gaya" means "Oi, a fight has started".
  • Raada- A major problem, usually refers to the low intensity fight among local youth and it is also referred to problems / fights among local mafia
  • Raanti - Crude or rough.
  • Rampaat - In excess, heavy; "Arey kya rampaat gardi hai boss!"
  • Rapchandus is same as rapchik anew version
  • Rappaak - Tight slap. "Ey doon kyaa kaan ke neechey rappaak?" transliterates to "Should I give you a tight slap under your ear?"
  • Rava - "By-prodcut of Khajwagiri...Something that resembles the edible Rava or Suji"
  • Rokda - Cash
  • Saalaa - Written commonly as 'sala' or 'saala'. It literally means "brother-in-law," specifically "brother of my wife" (not "husband of my sister"). It developed into a general taunt or insult, with the implication that the speaker has had intimate relations with the object's sister. Like many insults, it has also developed into a term of affection between friends (Abey saale, kidhar tha? - "Where were you, dude?"), criticise/tease/naughtily refer to someone (saalaa chor - "you/that/bloody thief/prankster!!") or as an impersonal reference (Saalaa, apun ka naseebich kharaab hai! - "Hell, my fate/luck is/was bad!"). The word sasur (father-in-law) can be used similarly as a term for an older man (implying intimate relations with his daughter).
  • Shaan Patti - Shaan patti means if some one is creating unneccesory trouble than we can say " aye shaan patti nahi karneka kya"
  • Shahne - smart guy (used mostly ironically)
  • Shendi - Is a strand of hair in marathi that sticks out, or has been tied. Figuratively means "fooled". Usage: (1)"Merko SHENDI lagaya usne" - "I've been fooled by him." (2)"Shendi lagake nikal ja" - "Fool him/her and abscond."
  • Soomdee - "Quietly" or "Secretly". When someone says, "Soomdee me vat le" he/she actually means "Leave this place quietly or secretly without anyone knowing about it also sometimes referred as 'soomdee mein kumdeee ho jaaa '".
  • Sutta- Smoking
  • Tadi-paar - Means long absence, absconding, hiding or evading the police.
  • Taji:* the act of giving tapli to a guy who just had a haircut.
  • Taklu or taklya:* bald person
  • Talli - Drunk.
  • Tapka daal - Roughly translates to "kill someone".
  • Tapli - "Smack on the head.. usually given after a hair-cut"
  • Tembka or Matka - Refers to a pregnant woman's oversized stomach.
  • Thook Patti - Means improper, careless, shoddy, patchy eg. Uska thook patti kaam hai - His work is shoddy
  • Thukpatti - A temporary solution or a half-assed job. Not perfect.
  • Thussan - probably derived from punjabi tusshan in bombay it can mean ... altercation "un dono ka solid thussan ho gaya" OR attitude "woh toh full thussan mein rehta hain aaj-kal"
  • Time ka khoti mat kar - Don't waste time.
  • Tochan - locha, lafda
  • Tune jitne phatake nahi phode, utni apun ne diwali dekheli hai: Am more experienced than you
  • Vayitakmeans tired of some thing , seek of something, Sala vayitak gaya hun main.
  • Vaat lag gayi - Means I am in trouble
  • Vantas/ Vantaas/ Wantas/ Wantaas - Pronounced as "One" "Taas". Means to walk out. Normally used as "Chaal Vantas/ Vantaas/ Wantas/ Wantaas ki goli le". Translates to Get out or get lost from here. Commonly used phrase in Bombay streets or in movies, depicting lives in Bombay streets.
  • Waat or Vaat - Derived from Marathi. Signifies "(to be in) trouble". Meri waat lag gayi means "I'm in trouble".
  • Watak - (as in, chal watak yaha se, meaning "get lost")
  • Yeda ban ke peda kha - Roughly translates to "act dumb and eat the whole cake".
  • Taraat - Drunk/sloshed.
  • Goti Jaam - Panic stricken/Scared.
  • Maa Ki Aankh - Big trouble.
  • Chaman Chotli - Moron.
  • Chongya - Fool.
  • Uthanaa - Pick up or Kill depends on how its used. Main tuze uthatha hu means "i will pick you up". Usko duniya se utha de means "kill that person".
  • Sathkela - Mad. wo sathkela hai means "that person is mad".
  • Hila dala - Surprised, shaken, taken aback tune hila dala yaar means "you surprised me friend".
  • Maska - flatter. In marathi it means butter i think. maska kyon mar raha hai means "why are u flattering me"
  • Sumdi - In tip toe. "sumdi mein nikal gaya" meaning, he dissapeared quitely.
  • Double Dholki - A back stabber who says things behind others backs and quickly says otherwise when talking to someone else.

Subharanjan 20:20, 1 March 2007 (UTC)→ A Parsi (IPA: ), sometimes spelled Parsee, is a member of the close-knit Zoroastrian community based in the Indian subcontinent. ... A eunuch is a castrated man; the term usually refers to those castrated in order to perform a specific social function, as was common in many societies of the past. ...


  Results from FactBites:
 
Hindi - Encyclopedia, History, Geography and Biography (7277 words)
Hindi (हिन्दी or हिंदी in Devanāgarī; pronunciation: / hɪnd̪iː /), an Indo-European language spoken mainly in Northern and Central India is the primary official language and the National language (sic) of the Union government of India.
Hindi is the predominant language in the states and union territories of Himachal Pradesh, Delhi, Haryana, Uttar Pradesh, Madhya Pradesh, Bihar, Uttaranchal, Jharkhand, Rajasthan and Chattisgarh.
Hindi is a weakly inflected language for case; the relationship of a noun in a sentence is usually shown by postpositions (i.e., prepositions that follow the noun).
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.