|
Bengawan Solo is a famous Indonesian song about the Bengawan Solo River, which flows through central and eastern Java, Indonesia and is that island's longest river. A song is a relatively short musical composition for the human voice (possibly accompanied by other musical instruments), which features words (lyrics). ...
The Bengawan Solo River (alternatively, Solo River) is the longest river on the Indonesian island of Java, approximately 540 km in length. ...
Map of Java Java (Indonesian, Javanese, and Sundanese: Jawa) is an island of Indonesia, and the site of its capital city, Jakarta. ...
The Murray River in Australia. ...
The song describes the legendary river in a poetic and nostalgic way, that it is surrounded by mountains, its sources are near the city of Solo (Surakarta), that it ends in the sea, and that the merchant class always makes use of it. The city of Solo, formally known as Surakarta, 65 kilometers (40 miles) northeast of Yogyakarta and slightly further southeast of Semarang in Java, Indonesia, was a center of power during the Mataram Kingdom. ...
Written in 1940 by Gesang Martohartono, it is in the local kroncong style, a popular folk style with influences from Portuguese. The Japanese, who occupied the country during World War II, brought the song with them to Japan after returning from the war. There, and also in the rest of Asia and later world wide, the song became very famous. Gesang Martohartono (b. ...
Combatants Allies: ⢠Poland, ⢠UK & Commonwealth, ⢠France/Free France, ⢠Soviet Union, ⢠USA, ⢠China, ...and others Axis: ⢠Germany, ⢠Italy, ⢠Japan, ...and others Casualties Military dead: 17 million Civilian dead: 33 million Total: 50 million Full list Military dead: 8 million Civilian dead: 4 million Total: 12 million Full list World War II...
The song's widespread popularity began soon after its composition, and locally it is strongly associated with the period of war occupation and the society of the times. In 1940 Gesang, then a young, destitute and untrained musician, composed the song on a bamboo flute and began to sing it at local functions and gatherings in his hometown of Surakarta. It soon became well-known and liked among the local Javanese community; the song then achieved national acclaim after it was broadcast to a wider audience by various radio stations. The melodies of the song also appealed to both the occupying Japanese soldiers, and the non-Indonesian prisoners (mainly Dutch civilians) in the internment camps. The song was taken back to Japan by the returning soldiers, where it (with the lyrics translated to Japanese) gained great popularity after various singers such as Toshi Matsuda released recorded versions of it which became best-sellers. The song has become almost synonymous with the perception of Indonesian music in Japan. Indonesia is culturally diverse, and every one of the 13, 000 islands has its own cultural and artistic history and character. ...
In 1991, a group of appreciative Japanese war veterans arranged for a statue of Martohartono to be erected in a park in Surakarta. Gesang himself was still resident in the city, now a nationally renowned figure[1]. The city of Solo, formally known as Surakarta, 65 kilometers (40 miles) northeast of Yogyakarta and slightly further southeast of Semarang in Java, Indonesia, was a center of power during the Mataram Kingdom. ...
Very many artists have recorded the song, among whom are Waldjina, Toshi Matsuda, Anneke Grönloh, Rebecca Pan and Frances Yip. Rebecca Pan Di-hua (潘迪華, 潘迪华; also Poon Dik-wah, Pan Wan Ching) is a Chinese actress and singer. ...
Frances Yip Frances Yip (èéºå) (born c. ...
"Bengawan Solo" is a popular name given to restaurants and businesses, in reminiscence of the song.
Song Lyrics
Indonesian language: Indonesian (Bahasa Indonesia) is the official language of Indonesia. ...
- bengawan solo, riwayatmu ini
- sedari dulu jadi perhatian insani
- musim kemarau, tak seberapa airmu
- di musim hujan air meluap sampai jauh ...
- --
- mata airmu dari solo
- terkurung gunung seribu
- air mengalir sampai jauh
- akhirnya ke laut ...
- --
- itu perahu, riwayatmu dulu
- kaum pedagang s'lalu naik itu perahu
English language (approximate translation): The English language is a West Germanic language that originates in England. ...
- "Bengawan Solo, this is a song of your history.
- People have been fascinated with this great river since ancient times,
- In the dry season, your water is little, and in the rainy season, your water overflows till far,
- Around the source of the Solo River, there are a thousand mountains,
- And the river flows all the way to the sea.
- There are always many merchants on board ships going up and down the river.
- These ships also show your history."
See also Indonesia is culturally diverse, and every one of the 13, 000 islands has its own cultural and artistic history and character. ...
The gamelan orchestra, based on metallic percussion with winds and drums, is well-known to many readers. ...
References - ^ Asian Economic News article, 1999
|