A page from the original codex, starting from line 1922 El Cantar del Mio Cid is the oldest preserved Spanish cantar de gesta. Formerly, it was transmitted only orally, but in 1142 it was written down by a certain Per Abbat. This copy is held as part of a 14th century codex in the Biblioteca Nacional de España (National Library) in Madrid. However, it is incomplete. The first page and two others in the middle are missing. It is written in medieval Spanish, the ancestor of modern Spanish. This image has been released into the public domain by the copyright holder, its copyright has expired, or it is ineligible for copyright. ...
This image has been released into the public domain by the copyright holder, its copyright has expired, or it is ineligible for copyright. ...
A cantar de gesta is the Spanish version of the Old French chanson de geste. ...
Statue of Marcelino Menéndez y Pelayo in the lobby of the Biblioteca Nacional de España The Biblioteca Nacional de España (The National Library of Spain) is a major public library, the largest in Spain. ...
Motto: (Spanish for From Madrid to Heaven) Location Coordinates: , Country Spain Autonomous Community Comunidad Autónoma de Madrid Province Madrid Administrative Divisions 21 Neighborhoods 127 Founded 9th century Government - Mayor Alberto Ruiz-Gallardón Jimémez (PP) Area - Land 607 km² (234. ...
Its current title is a modern invention by Ramón Menéndez Pidal; its original title is unknown. Some call it El Poema del Cid on the grounds that it is not a cantar but a poem made up of three cantares. The title has been translated into English as The Lay of the Cid and The Song of the Cid. Some English translations include the verse translation of W.S. Merwin and prose translation of Rita Hamilton and Janet Perry. Ramón Menéndez Pidal (March 13, 1869 - November 14, 1968) was a Spanish philologist and historian. ...
A Lai was a song form composed in northern Europe, mainly France and Germany, from the 13th to the late 14th century. ...
The story
Based on a true story, it tells of a Spanish hero El Cid or El Campeador, whose true name was Rodrigo (or Ruy) Díaz de Vivar, during the Reconquista, or reconquest of Spain from the Moors. El Cid married the cousin of King Alfonso VI, Doña Ximena, but for obscure reasons (according to the story, he made the king swear at Santa Gadea he had not ordered the fratricide of his own brother), he fell into the disfavor of the king and had to leave his home country Castile. Statue of El Cid in Burgos. ...
Vivar or Vivar del Cid is a village of 140 inhabitants, part of the municipality of Quintanilla Vivar, located 7 kilometers away from Burgos, Spain. ...
For other senses of this word, see Reconquista (disambiguation). ...
Alfonso VI (before June 1040 â July 1, 1109), nicknamed the Brave, was King of León from 1065 to 1109 and King of Castile since 1072 after his brothers death. ...
Fratricide (from the Latin word frater, meaning: brother and cide meaning to kill) is the act of a person killing his or her brother. ...
Sancho II (1040-1072), called the Strong, or in Spanish, el Fuerte, was king of Castile (1065-1072) and León (1072). ...
Exile (band) may refer to: Exile - The American country music band Exile - The Japanese pop music band Category: ...
Coat of arms Kingdom of Castile in the 15th century. ...
To regain his honor, he participated in the battles against the Moorish armies and conquered Valencia. By these heroic acts he regained the confidence of the king and his honor was restored. His two daughters then married the infantes (princes) of Navarre and Aragon. Through the marriages of his daughters, the Cid began the unification of Spain. The Kingdom of Valencia, located in the Eastern shore of the Iberian Peninsula, was one of the component realms of the Crown of Aragon and, after the latters dynastic union with the Crown of Castile, it in turn became a component realm of the Kingdom of Spain. ...
In the Spanish and former Portuguese monarchies, Infante (masc. ...
Capital Pamplona Official language(s) Spanish and Basque Area â Total â % of Spain Ranked 11th 10,391 km² 2. ...
Capital Zaragoza Official language(s) Spanish Area â Total â % of Spain Ranked 4th 47,719 km² 9. ...
Unlike other European medieval epics, the tone is realist[1]. There is no magic, even the apparition of archangel Gabriel (verses 404–410) happens in a dream. However it also departs from historic truth: for example, there is no mention of his son, his daughters were not named Elvira and Sol and they did not become queens. This article is about the archangel Gabriel. ...
It consists of more than 3700 verses of usually 14 through 16 syllables, each with a cesure between the hemistiches. The rhyme is assonant. The entire work is conventionally divided into three parts: In prosody, caesura (alternative spelling cesura, plural: caesurae) is a term to denote an audible pause that breaks up a line of verse. ...
A hemistich is a half-line of verse, followed and preceded by a caesura, that makes up a single overall prosodic or verse unit. ...
Assonance is the repetition of vowel sounds in non-rhyming words as in, some ship in distress that cannot live. ...
Cantar del Destierro El Cid has to leave Castile and fights with the Moorish king of Zaragoza until he gets to Valencia For other uses, see Zaragoza (disambiguation). ...
Cantar de la Afrenta de Corpes The infantes of Carrión offend and abandon their wives. Once more, El Cid has to gain his honor back, so he asks the court of Toledo for justice. Repudiation the act of refusing and not accepting; the act of repudiating The young mans repudiation of the churchs doctrines caused a conflict between him and his religious parents. ...
Cantar de las Bodas de las hijas del Cid Then he remarries his two daughters to the infantes (sons of the kings) of Navarre and Aragon. Through the marriages of his daughters, the Cid begins the unification of Spain.
Authorship and composition date The whole work is anonymous. There was a theory to which few subscribe that it was composed by two people. That theory is not supported any more. By virtue of the analysis of numerous aspects of the conserved text it can be demonstrated that it belongs to a cultured author, with precise knowledge of the law in effect by the end of the 12th century and principles of the 13th, and that he knew the zone bordering to Burgos. The language used is the one of a cultured author, a lawyer who worked for some chancellery or at least as a notary of some nobleman or monastery, since he knows accurately the legal and administrative language with technical precision, and he dominates several registries, among them, the proper style of the medieval cantares de gesta.
Extract These are the first two stanzas that we have. The format has been slightly regularised. - De los sos oios tan fuertemientre llorando,
- Tornava la cabeça e estavalos catando;
- Vio puertas abiertas e uços sin cañados,
- alcandaras vazias, sin pielles e sin mantos
- e sin falcones e sin adtores mudados.
- Sospiro Mio Cid, ca mucho avie grandes cuidados.
- Fablo mio Cid bien e tan mesurado:
- «grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!
- »Esto me an buelto mios enemigos malos.»
- Alli piensan de aguiiar, alli sueltan las rriendas;
- a la exida de Bivar ovieron la corneia diestra
- e entrando a Burgos ovieronla siniestra.
- Meçio Mio Cid los ombros e engrameo la tiesta:
- «¡Albricia, Albar Fañez, ca echados somos de tierra!
- »Mas a grand ondra torneremos a Castiella.»
See also - El Cid
- Las Mocedades de Rodrigo
Statue of El Cid in Burgos. ...
Manuscript of the Mocedades de Rodrigo The Mocedades de Rodrigo is the name given to a late, anonymous Castilian cantar de gesta, composed around 1360, that relates the origins and exploits of the youth of the legendary hero El Cid (Rodrigo DÃaz de Vivar). ...
Reference - ^ El Cid del Cantar: El héroe literario y el héroe épico, Rafael Beltrán
External links |