FACTOID # 76: The fourteen unhappiest countries are all in Eastern Europe.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Cebuano literature

Cebuano literature refers to the literary works written in Cebuano, a language widely spoken in the Philippines. The term is most often extended to cover the oral literary forms in pre-Spanish Philippines. Literary work is a generic term for texts such as fiction and non-fiction books, articles, screenplays, It is a term of art in copyright law. ... Cebuano, also known as Sugboanon, is an Austronesian language spoken in the Philippines by about 20,000,000 (ethnologue) people and is a subgroup or member of Bisaya, Visayan and Binisayâ. The name came from the Philippine island of Cebu, with the Spanish suffix -ano meaning native, of a place...


While the majority of Cebuano writers are based in the Visayas and Mindanao, the recognized literary outlet for them, BISAYA Magasin, is based in the city of Makati, while there is also a lively community of writers in the language which is based outside the country. The term Cebuano literature, therefore, encompasses not only those Visayas- and Mindanao-based writers writing in Cebuano, but all written output in Cebuano, whereever its source. Map of the Philippines showing Luzon, Visayas, and Mindanao Visayas is one of the three island groupings in the Philippines along with Luzon and Mindanao. ... Map of the Philippines showing the island groups of Luzon, Visayas, and Mindanao Mindanao is the second largest and easternmost island in the Philippines and one of the three island groups in the country, with Luzon and Visayas being the other two. ... The City of Makati, or simply Makati, is one of the most important cities in the Philippines in terms of finance and commerce. ...

Contents

Periods

Pre-Spanish and Spanish

Cebuano literature, as much as most literature of the Philippines, started with fables and legends of pre-colonial Philippines down to the Mexican (New Spain) and Spanish influences. Although existence of a pre-hispanical writing system in Luzon is attested, there is little proof that baybayin (sometimes erroneously called alibata) was widespread in the Visayas. Most of the literature produced during was oral. They were documented by the Spanish Jesuit Fr. Ignatio Francisco Alzinal. The literature of the Philippines started with fables and legends of pre-colonial Philippines down to the Mexican (New Spain) and Spanish influences, but there was a pre-hispanical writing system. ... This article or section does not cite its references or sources. ... Map of the Philippines showing the island groups of Luzon, Visayas, and Mindanao. ... Baybayin (sometimes called Alibata) is a pre-Hispanic Tagalog writing system that originated from the Javanese script Kavi. ...


During Spanish times, the religious theme was predominant. Novenas and gozos, most notably the Bato Balani for the Sto. Niño. An image of the Santo Niño de Cebu can be commonly found in many Filipino homes. ...


American period

The literature during this time was predominantly propagandistic. At this time, the Cebuanos were still seething with resentment at the American betrayal of their hopes and the new colonizers were retaliating with restrictions on the freedom of expressions.


The first written Cebuano short story is Maming, by Vicente Sotto, The Father of Cebuano Literature. The story was published in the first issue (July 16, 1900) of his Ang Suga. Two years later Sotto wrote, directed, and produced the first Cebuano play, Elena. July 16 is the 197th day (198th in leap years) of the year in the Gregorian Calendar, with 168 days remaining. ... 1900 (MCM) was an exceptional common year starting on Monday of the Gregorian calendar, but a leap year starting on Saturday of the Julian calendar. ...


During the American period, Ang Suga became the medium for publication of Cebuano writers. A community of writers slowly grow, to include the names of Florentino Rallos, Filomeno Veloso, Marcial Velez, Timoteo Castro, Segundo Cinco, Vicente Ranudo, Dionisio Jakosalem, Selestino Rodriguez, Filomeno Roble, Juan Villagonzalo, Leoncio Avila and Filemon Sotto. (Most of these people were recognized for their achievements by the generation right after them, as evidenced by the use of their names for major streets of the City of Cebu, but their role in the furtherance of Cebuano culture is lost to subsequent generations.)


Four typical novels on the love theme written by popular writers during the American period would represent the pre-war writers' subconscious but collective efforts in creating a common core of meanings and values in the face of new American culture. These are Felicitas by Uldarico Alviola in 1912, Mahinuklugong Paglubong Kang Alicia ("The Sad Burial of Alicia") by Vicente Garces in 1924, Apdo sa Kagul-anan ("Bitterness of Sorrow") by Angel Enemecio in 1928-29, and Ang Tinagoan ("The Secret") by Vicente Rama in 1933-34. While Felicitas and Paglubong assert the value of marital fidelity and Apdo that of feminine chastity, Tinagoan challenges the emergent value that tolerates divorce. Such novels were seen as fictionalized renditions of their writers' stand or traditions and practices which were subjected to debate in the school stage and within the pages of periodicals. 1912 (MCMXII) was a leap year starting on Monday in the Gregorian calendar (or a leap year starting on Tuesday in the 13-day-slower Julian calendar). ... 1924 (MCMXXIV) was a leap year starting on Tuesday (link will take you to calendar). ... 1928 (MCMXXVIII) was a leap year starting on Sunday (link will take you to calendar). ... 1929 (MCMXXIX) was a common year starting on Tuesday (link will take you to calendar). ... Year 1933 (MCMXXXIII) was a common year starting on Sunday. ... 1934 (MCMXXXIV) was a common year starting on Monday (link will take you to calendar). ... Allegory of chastity by Hans Memling. ... It has been suggested that Divorcee be merged into this article or section. ...


Golden Age of the Vernacular

The pre-war period in the Philippines is sometimes referred to as the Golden Age of Vernacular Literature, with the 1930s marking a boundary between two kinds of popular writing: the predominantly propagandistic and the more commercialized escapist literature that proliferated since the Commonwealth. Mushroom cloud from the nuclear explosion over Nagasaki rising 18 km into the air. ...


In the year 1930, BISAYA Magasin started publishing.


In 1936 Cebuano writers started publishing anthologies; readers engaged in amateur literary criticism; and complaints of plagiarism livened up the weekly news. Periodicals that featured creative writing mushroomed, although most of these were short-lived. 1936 (MCMXXXVI) was a leap year starting on Wednesday (link will take you to calendar). ...


The generally considered first feminist Cebuano novel, Lourdes by Gardeopatra Quijano was serialized in the period May 26 to September 23, 1939 in Bag-ong Kusog (literary "New Force"), the most popular pre-war periodical. May 26 is the 146th day of the year in the Gregorian calendar (147th in leap years). ... September 23 is the 266th day of the year (267th in leap years). ... 1939 (MCMXXXIX) was a common year starting on Sunday (link will take you to calendar). ...


Post-war

It has been predicted by no less than the late novelist and Philippine National Artist for Literature N. V. M. González that Philippine literature in English will die, leaving the regional literature (Ilokano, Waray, etc.). In the case of Cebuano literature, this has been the case. Ilokano literature or Iloko literature pertains to the literary works of writers of Ilocano ancestry regardless of the language used - be it Iloko, English, Spanish or other foreign and Philippine languages. ... // Overview Earliest accounts of this literature date back to 1668 when a Spanish Jesuit by the name of Fr. ...


Some of the prominent writers and poets in the Visayas and Mindanao who used to write in English have shifted to Cebuano. Among them are Davao-based Macario Tiu, Don Pag-usara, and Satur Apoyon, and Cebu-based Ernesto Lariosa (a Focus Philippines Poetry Awardee in 1975) and Rene Amper (a two-time Palanca awardee for English poetry. These giants of Cebuano literature are now regularly contributing to BISAYA Magasin; their shift to Cebuano writing has influenced young Cebu and Mindanao-based writers in English to follow suit (among them are Michael Obenieta, Gerard Pareja, Adonis Durado, Januar Yap, Delora Sales, Cora Almerino and Raul Moldez). The City of Davao (Filipino: Lungsod ng Dabaw; Cebuano: Dakbayan sa Davao) is one of the most important cities in the Philippines and the de facto capital of the island of Mindanao. ... The City of Cebu is the provincial capital of Cebu in the Philippines and is the second most important metropolitan center in the country. ... 1975 (MCMLXXV) was a common year starting on Wednesday. ... The Palanca Awards or Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature is the Philippines most prestigious and most enduring literary awards and is dubbed as the Pulitzer Prize of the Philippines. ... Cora Almerino is a well-known Cebuano Visayan writer. ...


Contemporary

In 1991, Cebuano poet Ernesto Lariosa received a grant from the Cultural Center of the Philippines. He used the grant to introduce the 4-s in Cebuano poetry: social sense, sound and story. The language he used was slack, devoid of strong metaphors. He used the language of the home and of the streets. 1991 (MCMXCI) was a common year starting on Tuesday of the Gregorian calendar. ... The Cultural Center of the Philippines (CCP) is the premiere institution for culture and the arts in the country. ...


Writer-scholar Dr. Erlinda Alburo, director of the Cebuano Studies Center of the University of San Carlos noted in a forum sponsored by the university's theater guild in 2003 that the young writers (those given above) have given a new voice to Cebuano fiction. They have introduced modern writing styles, experimented with the Cebuano language and explored themes which have never been elaborated before by their predecessors. Erlinda Kintanar Alburo is a prolific and important contemporary Cebuano scholar and promoter of the language. ... The University of San Carlos (USC) in Cebu City is the second oldest school in the Philippines and in Asia after the Colegio de San Ignacio. ...


There are now emerging number of publications featuring fiction and poetry in Cebuano. The ownership of the de-facto literary journal, BISAYA Magasin, was transferred from the Chinese-owned Liwayway Publishing, Inc. to Napoleon Rama's Manila Bulletin Publishing in 2003, ushering a change in layout, acceptance policies, and an increase in contributors' fees.


Aside from the reinvigoration of BISAYA Magasin, Cebu-based publishing houses have also started tabloids in the language (Banat News of Freeman Publications and SunStar SuperBalita of SunStar Publications). This tabloids have bigger circulation than their English counterparts.


There are also unconfirmed reports that Dr. Mel M. Allego, a giant in Cebuano literature, will be returning from the United States in 2007 and will start his own broadsheet in Cebuano. Newspaper sizes in August 2005. ...


The U. P. National Writers Workshop every October and the Iligan National Writers Workshop every summer have reserved slots for Cebuano writers. In every edition of these workshops, there are Cebuano works that are being dissected or discussed by the panelists.


In 1998, the Carlos Palanca Memorial Awards for Literature opened the Cebuano short story category. The Palanca Awards is the Philippines most prestigious and most enduring literary awards and is dubbed as the Pulitzer Prize of the Philippines. ...


See also

The literature of the Philippines started with fables and legends of pre-colonial Philippines down to the Mexican (New Spain) and Spanish influences, but there was a pre-hispanical writing system. ... Ilokano literature or Iloko literature pertains to the literary works of writers of Ilocano ancestry regardless of the language used - be it Iloko, English, Spanish or other foreign and Philippine languages. ... // Overview Earliest accounts of this literature date back to 1668 when a Spanish Jesuit by the name of Fr. ...

References

  • Alburo, Erlinda. "Gardeopatra Quijano's 'Lourdes': The Nascent of the Feminist Cebuano Novel". Budaya Vol. 1, p. 1-3. (Manila: G&D Publishing, 2003)


 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 1022, m