FACTOID # 110: Around 80% of all livejournal users are from the United States of America.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RELATED ARTICLES
People who viewed "Chabacano" also viewed:
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

FACTS & STATISTICS    Simple view

  1. Select countries to view: (hold down Control key and click to select several)

     

     

    Compare:

     

     

  1. Select fact or statistic: (* = graphable)

     

     

     

  2. (OPTIONAL) Compare to statistic: (both need to be graphable)

     

     

     

  3. View result as:

     

       
(OR) SEARCH ALL encyclopedia, stats & forums:   

Encyclopedia > Chabacano

Chavacano, (also Chabacano or Zamboangueño), is a Spanish creole spoken in the Philippines. The name of the language stems from the Spanish word Chabacano, which according to most Spanish dictionaries is defined as meaning "vulgar".


Chavacano is concentrated mostly in the provinces of Zamboanga, Cotabato with some speakers found in Ternate in Cavite. According to a 1990 census, there are 292,630 speakers. Speakers are also said to be found in one village in Semporna, Sabah, United States, South Korea, and United Kingdom.


The vocabulary comes from the Spanish language, while the grammar is mostly based on indigenous structures. It is used in primary education, radio.

Contents

Other varieties

Some varieties based on the nearby regions are Davaeño spoken in Davao and Cotabateño spoken in Cotabato. Based on Ethnologue, there are three other known varieties of Chabacano which have Tagalog as their base are: Caviteño, Ternateño, and Ermitaño. There is also a version that is said to exist in Sabah, Malaysia. Ermitaño is said to be extinct, however a total of 210,000 speak Caviteño & Ternateño, according to the 2000 Census.


Historical development (Zamboangueño)

In June 23, 1635, Zamboanga became a permanent foothold of the Spanish government known as San José Fort. Bombardment of Muslim attackers, harassments of Muslim pirates and the determination to spread Christianity forced friars to request Spanish reinforcements. Zamboanga or San José Fort was also a crucial strategic location.


The military authorities decided to import labor from Luzon and the Visayas. Thus, the construction work force eventually consisted of Spanish soldiers, masons from Cavite-who comprised the majority, sacadas from Cebu and Iloilo, and those from the various local tribes of Zamboanga like the Samals and Subanons.


Differences in dialect and culture made it difficult for one tribe to communicate with another. Add to this, work instructions were issued in Spanish. Majority of the workers were unschooled and therefore did not understand Spanish.


From then on, constant Spanish military reinforcements as well as increased presence of Spanish religious institutions and educational institutions have fostered the Spanish creole.


Samples:

Donde andas?.
( ‘Where are you going?’)
Ya mirá yo cun José.
( ‘I saw José.’)
Nisós ya pidí pabor cun su papang.
(‘We have already asked your father for a favor.’)
Ele ya empesá buscá que buscá con el sal.
(‘He/She began to search everywhere for the salt.’)
Eli ya andá na escuela.
(‘He/She went to school.’)
Mario ya dormí na casa.
(‘Mario slept in the house.’)
El ombre, QUE ya man encontra tu, mi hermano.
(The man [whom] you met is my brother.)
El persona, CON QUIEN ta conversa tu, bien bueno gayot.
(The person you are talking to is very nice indeed.)

The 'Our Father' in the Chabacano of Zamboanga

EL "PADRE NUESTRO" NA CHABACANO DE ZAMBOANGA


Tata diamon talli na cielo, bendito el di Uste nombre. Ace el di Uste voluntad aqui na tierra, igual como alli na cielo.


Dale kanamon el pan para cada dia. Perdona el diamon maga culpa, como ta perdona kame con aquellos tiene culpa kanamon. No deja que ay cae kame na tentacion Y libra kanamon del mal.


False Friends: Spanish words that changed in meaning

'Ya' denotes past tense. (Spanish: ya-already)


Siguro means 'Maybe'. (Spanish: seguro-sure, secure, stable)


Syempre means 'Of course'. (Spanish: siempre-always)


Pirmi means 'Always'. (Spanish: firme-firm, steady)


Basta - as long as (Spanish: basta enough)


maske - even (Spanish: mas que - more than)


See also

Codes

SIL code: CBK
ISO 639-2: crp

References

  • McKaughan, Howard P. Notes on Chabacano grammar, Journal of East Asiatic Studies 3(1954) 205-26.

External link

  • Chavacano: Ethnologue (http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=CBK) Report on Chavacano.
  • Gospel mpg file (http://www.inspirationalfilms.com/av/jf/v12791.ram)
  • Saavedra's speech at UP (http://www.zamboanga.org/chavacano/chabacano_by_ben_saavedra.htm)





  Results from FactBites:
 
The Creole Spanish or Chabacano dialect of the Philippines (13120 words)
Moreover, although Z is definitively a creole, as are the remaining Chabacano dialects, its inevitable and undiluted origin in the Manila Bay Chabacano dialects is not a foregone conclusion.
Chabacano speakers are so used to the notion that their language has no grammar that they were often perplexed and sometimes pleasantly surprised when my attempts to elicit particular constructions or facts elicited sharp grammatical judgments, including configurations which are completely unacceptable in Chabacano.
Chabacano is a manifestation of linguistic and cultural resilience, a language which continues to grow in number of speakers and sociopolitical impact.
New Page 4 (925 words)
Chabacano is a Spanish adjective meaning clumsy, awkward, or lacking in good taste.
However, a semblance of the original Chabacano de Zamboanga, which is laden with Spanish words and expressions, is still being spoken by old-timers in some remote areas of the city where foreign languages and sub-cultural dialects and cultures failed to influence.
But their dialects, although for a time had influenced the Chabacano, were gradually re-affected by the Chabacano, and their words were selectively swallowed in the process.
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.