FACTOID # 56: Malaysia has the lowest rate of cinema attendance in the world.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

FACTS & STATISTICS    Simple view

  1. Select countries to view: (hold down Control key and click to select several)

     

     

    Compare:

     

     

  1. Select fact or statistic: (* = graphable)

     

     

     

  2. (OPTIONAL) Compare to statistic: (both need to be graphable)

     

     

     

  3. View result as:

     

       
(OR) SEARCH ALL encyclopedia, stats & forums:   

Encyclopedia > Chad Gadya
Israeli Flag Magen David Jewish and Israeli Music Magen David Israeli Flag
(main article)
Religious Jewish music
(main article)
SacredSynagogalContemporary
PiyyutNigunPizmonim
ZemirotBaqashot
Secular Jewish Music and Dance
(main article)
Jewish or Israeli in Form:
IsraeliIsraeli folk
KlezmerSephardicMizrahi
Not Jewish in Form:
ClassicalMainstream and Jazz
Dance:
Main articleBalletIsraeli folk dancing
HorahHava NagilaYemenite dance
Music for Holidays
ChanukahPassover • Shabbat
Israel
HatikvahYerushalayim Shel Zahav
Piyyutim
Adon Olam • GeshemLekhah Dodi
Ma'oz TzurYedid NefeshYigdal
Music of the Haggadah
Ma NishtanahDayenu
Adir HuChad Gadya
Main article: Passover songs

Chad Gadya (Aramaic: חַד גַדְיָה) is a playful cumulative song, written in Aramaic with Hebrew words interspersed. In English, "Chad Gadya" means "One Little Goat." It is the last song sung before "L'shana Ha'ba'ah Birushalayim" (Next Year in Jerusalem) at the Passover Seder. It is believed to have developed from Medieval German folk music. The song is popular with children and similar to other cumulative songs such as "There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly". Echad Mi Yodei, another acumulative song, is also in the Passover Haggadah. Image File history File links Flag_of_Israel. ... Image File history File links Star_of_David. ... // Origin of Jewish music in the Temple The earliest synagogal music was based on the same system as that used in the Temple in Jerusalem. ... Image File history File links Star_of_David. ... Image File history File links Flag_of_Israel. ... // Origin of Jewish music in the Temple The earliest synagogal music was based on the same system as that used in the Temple in Jerusalem. ... Synagogue music (or synagogal music) is the study of the usage of music in all its forms as it developed and was practiced in the synagogues of Judaism over the centuries. ... A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט, IPA [pijút] and [pijutím]) is a Jewish liturgical poem, usually designated to be sung, chanted, or recited during religious services. ... Nigun (pl. ... Pizmonim (Hebrew פזמונים, singular pizmon) are traditional Jewish songs and melodies that praise God. ... Negara Israel akan tetap ada, namun bangsa Jahudi harus bertobat dahulu, agar Mesias dapat memerintah di bumi, di Yerusalem. ... The Baqashot (or bakashot, שירת הבקשות) are a collection of supplications, songs, and prayers that have been sung by the Sephardic Aleppian Jewish community and other congregations for centuries each week on Shabbat (Sabbath) morning from midnight till dawn. Usually they are recited during the weeks of winter, when the nights are... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Modern Israeli music is heavily influenced by its constituents, which include Jewish immigrants (see Jewish music) from more than 120 countries around the world, which have brought their own musical traditions, making Israel a global melting pot. ... Klezmer (from Yiddish כּלי־זמיר, etymologically from Hebrew kli zemer כלי זמר, musical instrument) is a musical tradition which parallels Hasidic and Ashkenazic Judaism. ... The Sephardic Jews are one of the three main ethnicities among Diaspora Jews, the others being the Ashkenazi and Mizrahi. ... Mizrahi music usually refers to the new wave of music in Israel which combines Israeli music with the flavor of Arabic and Mediterranean (especially Greek) music. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... Since Bibical times music and dance have held an imporant role in many Jews lives. ... This article or section does not cite its references or sources. ... Hora is the name of a circle dance in a number of countries. ... Hava Nagila is a Hebrew folk song, the title meaning Let us rejoice. ... It has been suggested that Dayenu and Had Gadia be merged into this article or section. ... Hatikvah or Hatikva (Hebrew: הַתִּקְוָה, The Hope) is the national anthem of Israel. ... The song Yerushalayim Shel Zahav was written by Naomi Shemer. ... A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט, IPA [pijút] and [pijutím]) is a Jewish liturgical poem, usually designated to be sung, chanted, or recited during religious services. ... One of the few strictly metrical hymns in the Jewish liturgy, the nobility of the diction of which and the smoothness of whose versification have given it unusual importance. ... Lekhah Dodi (sometimes transliterated Lecha Dodi, Lchah Dodi, Lekah Dodi or Lechah Dodi) is a Hebrew liturgical song recited during Jewish Sabbath services on Friday evening, after sundown. ... Maoz Tzur (Hebrew: מעוז צור), widely known in English as Rock of Ages, is a Jewish liturgical poem or piyyut. ... Yedid Nefesh is a name of a piyyut. ... The hymn which in the various rituals shares with Adon Olam the place of honor at the opening of the morning and the close of the evening service. ... It has been suggested that Dayenu and Had Gadia be merged into this article or section. ... Dayenu is a Hebrew song, usually recited during the celebration of Passover. ... Main article: Passover songs Adir Hu (English: Mighty is He, Hebrew אדיר הוּא) is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. ... It has been suggested that Dayenu and Had Gadia be merged into this article or section. ... Aramaic is a group of Semitic languages with a 3,000-year history. ... A cumulative song is a song whose verses are built from earlier verses, usually by simply adding a new stanza to the previous verse. ... “Hebrew” redirects here. ... Table set for the beginning of the Passover Seder, including Passover Seder Plate (front center), salt water, three shmurah matzot (rear center), and bottles of kosher wine. ... The Middle Ages formed the middle period in a traditional schematic division of European history into three ages: the classical civilization of Antiquity, the Middle Ages, and modern times, beginning with the Renaissance. ... “Folk song” redirects here. ... This article or section does not adequately cite its references or sources. ... Haggadah for Passover, 14th century Haggadah in Hebrew means Telling. ...

The father holding his kid goat that he bought.
The father holding his kid goat that he bought.


Sometimes it is translated, "one little goat", other times "one little kid.", where "kid" refers to a baby goat. The word "chad" is Aramaic for "one", and "gadya" is Aramaic and Hebrew for, a young female goat

Contents

Symbolism of Chad Gadya

There is deep symbolism in this song. Many explanations have been written attempting to explain it. A popular explanation is that Chad Gadya shows the different nations that have inhabited the Land of Israel with the child goat being the Jewish people, then the cat being Assyria, the dog Babylon, the stick Persia, the fire Macedonia, the water Rome, the ox Saracens; the slaughterer the Crusaders, the Angel of Death, the Turks. At the end, God returns to send the Jews back to Israel. Kingdom of Israel: Early ancient historical Israel — land in pink is the approximate area under direct central royal administration during the United Monarchy. ... The word Jew (Hebrew: יהודי) is used in a wide number of ways, but generally refers to a follower of the Jewish faith, a child of a Jewish mother, or a member of the Jewish culture or ethnicity and often a combination of these attributes. ... For other uses, see Assyria (disambiguation). ... Babylon (in Arabic: بابل; in Syriac: ܒܒܙܠ in Hebrew:בבל) was an ancient city in Mesopotamia (modern Al Hillah, Iraq), the ruins of which can be found in present-day Babil Province, about 50 miles (80 km) south of Baghdad. ... For other uses of this term see: Persia (disambiguation) The Persian Empire is the name used to refer to a number of historic dynasties that have ruled the country of Persia (Iran). ... Nickname: The Eternal City Motto: SPQR: Senatus PopulusQue Romanus Location of the city of Rome (yellow) within the Province of Rome (red) and region of Lazio (grey) Coordinates: Region Lazio Province Province of Rome Founded 21 April 753 BC  - Mayor Walter Veltroni Area    - City 1285 km²  (580 sq mi)  - Urban... For the rugby club Saracens see Saracens (rugby club) The term Saracen comes from Greek sarakenoi. ... The Crusaders (formerly the Canterbury Crusaders) are a New Zealand Rugby Union team based in Christchurch, New Zealand that competes in the Super 14 (formerly the Super 12). ...


Text

English Translation Aramaic Lyrics

ONE LITTLE GOAT


One little goat, one little goat:
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The cat came, and ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The dog came, and bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The stick came, and beat the dog,
that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The fire came, and burned the stick,
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The water came, and extinguished the fire,
that burned the stick, that beat the dog,
that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The ox came, and drank the water,
that extinguished the fire, that burned the stick,
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The slaughterer came, and killed the ox,
that drank the water, that extinguished the fire,
that burned the stick, that beat the dog,
that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
The Angel of Death came, and slew the slaughterer,
who killed the ox, that drank the water,
that extinguished the fire, that burned the stick,
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.


One little goat, one little goat:
Then came the Holy One, Blessed be He,
and smote the Angel of Death, who slew the slaughterer,
who killed the ox, that drank the water,
that extinguished the fire, that burned the stick,
that beat the dog, that bit the cat, that ate the goat,
Which my father bought for two zuzim.

One little goat, one little goat.

חַד גַּדְיָא

חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא שׁוּנְרָא, וְאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא כַלְבָּא ,וְנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא חוּטְרָא, וְהִכָּה לְכַלְבָּא
דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא ,דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא נוּרָא, וְשָׂרַף לְחוּטְרָא
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא ,דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא מַיָּא, וְכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי.


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא תוֹרָא, וְשָׁתָה לְמַיָּא, דְּכָבָה לְנוּרָא
דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא
דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא,
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא הַשּׁוֹחֵט, וְשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָׁתָה לְמַיָּא
דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וְשָׁחַט לְשׁוֹחֵט, דְּשָׁחַט לְתוֹרָא
דְּשָׁתָה לְמַיָּא, דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְשָׁחַט לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת
דְּשָׁחַט לְשׁוֹחֵט, דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָׁתָה לְמַיָּא
דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי


חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא

See Also

Table set for the beginning of the Passover Seder, including Passover Seder Plate (front center), salt water, three shmurah matzot (rear center), and bottles of kosher wine. ... This article is about the Jewish holiday. ...

References



     

    COMMENTARY     


    Share your thoughts, questions and commentary here
    Your name
    Your comments
    Please enter the 5-letter protection code

    Want to know more?
    Search encyclopedia, statistics and forums:

     


    Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
    The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
    Images may be subject to relevant owners' copyright.
    All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
    Usage implies agreement with terms.