FACTOID # 127: Costa Rica leads the world in per capita exports of bananas, cassava, melons, and pineapples to the United States. Unsuprisingly, they’re also first in pesticide use.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RELATED ARTICLES
People who viewed "Chrzaszcz" also viewed:
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Chrzaszcz
The title given to this article is incorrect due to technical limitations. The correct title is Chrząszcz.

Chrząszcz (a beetle, chafer) by Jan Brzechwa is a poem famous for being one of the hardest to pronounce texts in Polish literature, even for adult, native Polish speakers:



Polish original

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.

Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
Po cóż pan tak brzęczy w gąszczu?"

Phonetic transcryption

[v ʃʧεbʒεʃiɲε xʒɔ̃ʃʧ bʒmi v tʃtɕiɲε]
[i ʃʧεbʒεʃin s tεgɔ sȗiɲε]

[vuu( gɔ pita paɲε xʒɔ̃ʃʧu]
[pɔ ʦuʒ pan tak bʒε̃ʧi v gɔ̃ʃʧu]

English translation

In the town of Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed
And that is why Szczebrzeszyn is famous.

An ox asks him: “Mister beetle,
What for are you buzzling in the bushes?”

Listen to those lines pronounced in Polish

Most of native Polish speakers find the first two lines alone unpronounceable even after many tries. People learning Polish as a foreign language should consider it a great success if they can pronounce the title correctly. The first line “W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie” (In [the town of] Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed) functions in Polish language as a universally recognizable tongue_twister, which everyone knows and find humorous, however most of people don’t know the entire poem.


Thanks to the poem the town of Szczebrzeszyn is widely_known in Poland. In 2002 a monument to the beetle was erected in the town and ever since a yearly sculpture festival is held there.


Full Polish text

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
Po co pan tak brzęczy w gąszczu?”
„Jak to — po co? To jest praca,
Każda praca się opłaca.”
„A cóż za to pan dostaje?”
„Też pytanie! Wszystkie gaje,
Wszystkie trzciny po wsze czasy,
Łąki, pola oraz lasy,
Nawet rzeczki, nawet zdroje,
Wszystko to jest właśnie moje!”
Wół pomyślał: „Znakomicie,
Też rozpocznę takie życie.”
Wrócił do dom i wesoło
Zaczął brzęczeć pod stodołą
Po wolemu, tęgim basem.
A tu Maciek szedł tymczasem.
Jak nie wrzaśnie: „Cóż to znaczy?
Czemu to się wół prożniaczy?!”
„Jak to? Czyż ja nic nie robię?
Przecież właśnie brzęczę sobie!”
„Ja ci tu pobrzęczę, wole,
Dosyć tego! Jazda w pole!”
I dał taką mu robotę,
Że się wół oblewał potem.
Po robocie pobiegł w gąszcze.
„Już ja to na chrząszczu pomszczę!”
Lecz nie zastał chrząszcza w trzcinie,
Bo chrząszcz właśnie brzęczał w Pszczynie.

Pszczyna and Szczebrzeszyn are real names of Polish cities. Chrząszcz was translated into English by Walter Whipple as Cricket.


See also

External links

  • Monument to beetle in Szczebrzeszyn (http://www.republika.pl/elohim1/pocztowki/15.jpg)


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.