FACTOID # 105: The United States tops the world in plastic surgery procedures. Next comes Mexico.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
 
 
WHAT'S NEW
RELATED ARTICLES
People who viewed "Code switching" also viewed:
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Code switching

Code-switching is a term in linguistics referring to alternation between one or more languages, dialects, or language registers in the course of discourse between people who have more than one language in common. Sometimes the switch lasts only for a few sentences, or even for a single phrase.


The switch is commonly made according to the subject of discourse, but may be for a variety of other reasons such as the mood of the speaker. (For example, a person might swear only in French.)


Code-switching often occurs in bilingual communities or families. For example, a family that has recently immigrated to a country where a different language is spoken may switch back and forth between that language and their mother tongue, while they are learning the new language. Also, in communities in, for example, the United States with a large number of Spanish speakers, a sentence might have a mixture of Spanish and English words known as "Spanglish" (a similar situation can occur in communities in Canada with both Francophone and Anglophone populations).


Code-switching also occurs within a particular language. For instance, a person would likely not use the same words or phrases when speaking to a superior (e.g. an elder, teacher, advisor or supervisor) as they would use when speaking to their friends in an informal atmosphere. Another example is African American Vernacular English among African_Americans.


Malaysian examples of code_switching are available here (http://yat.ch/wiki/?MalaysianLanguage). The Malaysian government has begun to attempt to eradicate code_switching with the Malay Language by banning songs that contain code_switching elements.


Code switching is distinct from pidgin, in which features of two languages are combined.


External link



  Results from FactBites:
 
Skiba - Code Switching as a Countenance of Language Interference (I-TESL-J) (2955 words)
Further, code switching allows a speaker to convey attitude and other emotives using a method available to those who are bilingual and again serves to advantage the speaker, much like bolding or underlining in a text document to emphasise points.
Code switching may be viewed as an extension to language for bilingual speakers rather than an interference and from other perspectives it may be viewed as interference, depending on the situation and context in which it occurs.
It may be concluded then, that when code switching is to compensate for a language difficulty it may be viewed as interference and when it is used a a socio-linguistic tool it should not.
The Big Area Code Switch-a-Roo (1193 words)
The insert said that the new area codes would take final effect on January 1, 1998, though they could be used now.
She scolded me for worrying about this because I am already supposed to be using the new area codes anyway.
She had no info on the correct URL, but said she would research it and get back to me. After taking my number, she determined I was calling from a business phone and said she would have to transfer me to the business office for that information.
  More results at FactBites »


 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 1022, m