|
Der er et yndigt land (There is a Lovely Land) is the (civil) national anthem of Denmark. If the royal family is present, the royal anthem, Kong Christian stod ved højen mast, is used. A national anthem is a generally patriotic musical composition that is evoking and eulogizing the history, traditions and struggles of its people, recognzed either by a nations government as the official national song, or by convention through use by the people. ...
A royal anthem is a patriotic song, much like a national anthem that recognizes the nations monarch. ...
Kong Kristian (King Christian) is the royal anthem of Denmark. ...
In its common use only the first stanza and the three last verses of the fourth are used. Even if the whole song is sung, this usually means three and a half stanza. The first half af the last stanza are rarely heard. The last verse of each stanza is repeated once. In poetry, a stanza is a unit within a larger poem. ...
Verse is a writing that uses meter as its primary organisational mode, as opposed to prose, which uses grammatical and discoursal units like sentences and paragraphs. ...
The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger for a competition for a Danish national anthem, and bore the motto: "Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet" (Horace; "This spot smiles at me more than any other"). When it was first published, it had 12 stanzas, but it was shortened to the first, third, fifth, and last stanza in later editions. The music was composed in 1835 by H.E. Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen both composed alternative tunes, but none of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population. 1819 common year starting on Friday (see link for calendar). ...
Statue of Adam Gottlob Oehlenschläger in Frederiksberg Gardens (Copenhagen) Adam Gottlob Oehlenschläger* (November 14, 1779-January 20, 1850) was a Danish poet and playwright. ...
Horace Quintus Horatius Flaccus, (December 8, 65 BC - November 27, 8 BC), known in the English-speaking world as Horace, was the leading Roman lyric poet during the time of Augustus. ...
| Come and take it, slogan of the Texas Revolution 1835 was a common year starting on Thursday (see link for calendar). ...
Carl Nielsen Carl August Nielsen (June 9, 1865, Sortelung â October 3, 1931, Copenhagen) was a conductor, violinist, and the most internationally known composer from Denmark. ...
Danish lyrics
- Der er et yndigt land,
- det står med brede bøge
- nær salten østerstrand
- Det bugter sig i bakke, dal,
- det hedder gamle Danmark
- og det er Frejas sal
- Der sad i fordums tid
- de harniskklædte kæmper,
- udhvilede fra strid
- Så drog de frem til fjenders mén,
- nu hvile deres bene
- bag højens bautasten
- Det land endnu er skønt,
- thi blå sig søen bælter,
- og løvet står så grønt
- Og ædle kvinder, skønne mø'r
- og mænd og raske svende
- bebo de danskes øer
- Hil drot og fædreland!
- Hil hver en danneborger,
- som virker, hvad han kan!
- Vort gamle Danmark skal bestå,
- så længe bøgen spejler
- sin top i bølgen blå
Free metrical translation - There is a lovely land
- with spreading, shady beeches
- Near Baltic's salty strand
- Its hills and valleys gently fall,
- its ancient name is Denmark,
- And it is Freya's hall
- There in the ancient days
- the armoured Vikings rested
- Between their bloody frays
- Then they went forth the foe to face,
- now found in stone-set barrows,
- Their final resting place
- This land is still as fair,
- the sea is blue around it,
- And peace is cherished there
- Strong men and noble women still
- uphold their country's honour
- With faithfulness and skill
Freya, in an illustration to Wagners operas by Arthur Rackham. ...
Literal translation - There is a lovely country
- it stands with broad beeches
- near the salty eastern beach
- It winds itself in hill, valley,
- it is called old Denmark
- and it is Freja's hall
- There sat in former times,
- the armour-suited warriors,
- rested from conflict
- Then they journeyed forwards to their enemies' injury,
- now their bones are resting
- behind the mound's menhir
- That country is still lovely,
- because the sea waves so blue frolic,
- and the foliage stands so green
- And noble women, beautiful maidens,
- and men and brisk swains
- inhabit the Danes' islands
- Hail king and native country!
- Hail every a Dane-citizen,
- who works, what he can
- Our old Denmark shall endure,
- as long the beech reflects
- its top in the blue wave
Freyja in Wagners operas See Freya radar for German World War II radar. ...
Burial of Oleg of Novgorod in a tumulus in 912. ...
A menhir is a large, single upright standing stone (monolith or megalith), of prehistoric European origin. ...
External links National anthems of nations and microstates: Albania | Andorra | Armenia | Azerbaijan | Austria | Belarus | Belgium | Bosnia and Herzegovina | Bulgaria | Croatia | Cyprus | Czech Republic | Denmark | Estonia | Finland | France | Georgia | Germany | Greece | Hungary | Iceland | Republic of Ireland | Italy | Kazakhstan | Latvia | Liechtenstein | Lithuania | Luxembourg | Macedonia | Malta | Moldova | Monaco | Montenegro | Netherlands | Norway | Poland | Portugal | Romania | Russia | San Marino | Serbia | Slovakia | Slovenia | Spain | Sweden | Switzerland | Turkey | Ukraine | United Kingdom | Vatican City Anthems of regions and micronations: Åland (Finland) | Basque Country (Spain) | Brittany (France) | Catalonia (Spain) | England (UK) | Faroe Islands (Denmark) | Galicia (Spain) | Gibraltar (UK) | Greenland (Denmark) | Guernsey | Northern Ireland (UK) | Isle of Man | Jersey | Republic of Karelia (Russia) | Nagorno-Karabakh (Azerbaijan) | Republika Srpska (Bosnia and Herzegovina) | Scotland (UK) | Sealand | Svalbard (Norway) | Tatarstan (Russia) | Transnistria (Moldova) | Turkish Republic of Northern Cyprus (Cyprus) | Wales (UK) | Wallonia A national anthem is a generally patriotic musical composition that is evoking and eulogizing the history, traditions and struggles of its people, recognzed either by a nations government as the official national song, or by convention through use by the people. ...
World map showing Europe Political map Europe is one of the seven traditional continents of Earth; the term continent here referring to a cultural and political distinction, rather than a physiographic one, thus leading to various perspectives about Europes precise borders. ...
Oj, svijetla majska zoro (Oh, bright dawn of May) is the official state anthem of Montenegro. ...
Bože pravde (God of Justice) is the anthem of Serbia and Republika Srpska. ...
Ã
länningens sÃ¥ng, is the official anthem of the Ã
land Islands, an autonomous Swedish-speaking province of Finland. ...
Eusko Abendaren Ereserkia (Anthem of the Basque Ethnicity) is the official anthem of the Basque Country. ...
Bro Gozh ma Zadoù (Breton for Old Land of My Fathers) is the anthem of Brittany in France. ...
Els Segadors (The Reapers) is the national anthem of Catalonia. ...
Motto: (French for God and my right) Anthem: Multiple unofficial anthems Capital London Largest city London Official language(s) English Government Constitutional monarchy - Queen Queen Elizabeth II - Prime Minister Tony Blair MP Unification - by Athelstan 927 Area - Total 130,395 km² (1st in UK) 50,346 sq mi - Water (%) Population...
...
The Londonderry Air is an anthem of Northern Ireland. ...
This article or section does not cite its references or sources. ...
Azat ou Ankakh Artsakh (Free and Independent Artsakh) is the national anthem of unrecognized Republic of Nagorno-Karabakh. ...
Bože pravde (God of Justice) is the anthem of Serbia and Republika Srpska. ...
There is no official National Anthem of Scotland, however, there is a complex and on-going social and political dispute amongst many contenders for the title of the nations de-jure song, which has polarised much of the public. ...
E Mare Libertas is a Latin term that translates to This phrase was used in various manners by Sealand, a micronation off the coast of the United Kingdom. ...
Composed by Röstäm Yäxin, the Hymn of the Republic of Tatarstan has no lyrics. ...
The Anthem of Transnistria is named We sing the praises of Transnistria (Russian:ÐÑ Ñлавим ÑебÑ, ÐÑиднеÑÑÑовÑе). The music was written by B. A. Aleksandrov, and the lyrics by B. Parmenov, N. Bozhko and V. Pishenko. ...
The İstiklâl MarÅı (i. ...
Hen Wlad Fy Nhadau (pronounced //, usually translated as The Land of My Fathers, but literally old country of my fathers) is, by tradition, the national anthem of Wales. ...
Li Tchant des Walons (the Walloons song) is the national anthem of Wallonia. ...
| |