Everett Fox
From Wikipedia, the free encyclopedia that anyone can edit.
Everett Fox is a scholar and translator of the Hebrew Bible. He is currently the Allen M. Glick Professor of Judaic and Biblical Studies at Clark University. Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language—the source text—and the production of a new, equivalent text in another language—the target text, also called the translation. ... 11th century manuscript of the Hebrew Bible with Targum Hebrew Bible refers to the common portions of the Jewish and Christian canons. ... // Background Clark University, in Worcester, Massachusetts in the United States, is a private teaching and research institution founded in 1887. ...
Fox is perhaps best known for his translation into English of the Torah. His translation is heavily influenced by the principles of Martin Buber and Franz Rosenzweig, who in 1962 completed their translation of the Old Testament into German. The main guiding principle of the work is that the sound of the Hebrew text should be translated as closely as possible. Instances of word play, puns, word repetition, alliteration, and other literary devices of sound are reproduced in English. The English language is a West Germanic language that originates in England. ...
Torah, (ת×ר×) is a Hebrew word meaning teaching, instruction, or especially law. It primarily refers to the first section of the Tanakhâthe first five books of the Hebrew Bible, or the Five Books of Moses, but can also be used in the general sense to also include both the Written...
Martin Buber (8 February 1878 - 13 June 1965) was a renowned Jewish philosopher, story-teller, and pedagogue. ...
Franz Rosenzweig (1886 - 1929) was one of the most influential modern Jewish religious thinkers. ...
1962 was a common year starting on Monday (link will take you to calendar). ...
The Old Testament or the Hebrew Scriptures (also called the Hebrew Bible) constitutes the first major part of the Bible according to Christianity. ...
Word play is a literary technique in which the nature of the words used themselves become part of the subject of the work. ...
A pun (also known as paronomasia) is a deliberate confusion of similar-sounding words or phrases for rhetorical effect, whether humorous or serious. ...
Alliteration is a stylistic device, or literary technique, in which successive words (more strictly, stressed syllables) begin with the same consonant sound or letter. ...
Fox's translation of the Torah was published in 1995 by Schocken Books (a division of Random House) as The Five Books of Moses. Fox continues to translate, and in 1999 published Give Us a King!, a translation of the books of Samuel. 1995 was a common year starting on Sunday of the Gregorian calendar. ...
Random House is a publishing division of the German media conglomerate Bertelsmann AG, which acquired it in 1998. ...
1999 is a common year starting on Friday of the Common Era, and was designated the International Year of Older Persons by the United Nations. ...
The Books of Samuel, also referred to as [The Book of] Samuel (Hebrew: ש×Ö°××Ö¼×Öµ×), are (two) books in the Hebrew Bible (Judaisms Tanakh and originally written in Hebrew) and the Old Testament of Christianity. ...
Selected bibliography
- Give Us a King!: A New English Translation of the Book of Samuel, 1999
- The Five Books of Moses: A New English Translation with Commentary and Notes, 1995
External links
- Everett Fox's hompage at Clark University
- Everett Fox at Schocken Books

