Fala dos arxinas or Verbo dos arginas (in Spanish, jerga de los canteros) (Galician, "argot of stonecutters") is the name of an argot employed by stonecutters in the Spanish region of Galicia, particularly in the area of Pontevedra. The fala dos arxinas incorporated Basque words into its vocabulary (hargin itself is "stonecutter"), a linguistic practice employed by other traveling professional groups of Castile (see Basque language). Galician (Galician: galego) is a language of the Western Ibero-Romance branch, spoken in Galicia (Galicia or Galiza in the Galician language). ... Argot is primarily slang used by various groups, including but not limited to thieves and other criminals, to prevent outsiders from understanding their conversations. ... Stonecutter is one of twelve magical Swords in Fred Saberhagens Books of the Swords series. ... Stone masons have existed since the dawn of civilization, constructing some of the most long lasting ancient monuments, artifacts and cities. ... Galicia (Spain) - Wikipedia, the free encyclopedia /**/ @import /skins-1. ... Pontevedra is a city in northwestern Spain, the capital of the province of Pontevedra in Galicia. ... Basque (in Basque: Euskara) is the language spoken by the Basque people who inhabit the Pyrenees in North-Central Spain and the adjoining region of South-Western France. ... A former kingdom of modern day Spain, Castile comprises the two regions of Old Castile in north-western Spain, and New Castile in the centre of the country. ... Basque (in Basque: Euskara) is the language spoken by the Basque people who inhabit the Pyrenees in North-Central Spain and the adjoining region of South-Western France. ...
In a polysynthetic language, a number of word elements are joined together to form a composite word that functions like a sentence or phrase in Indo-European languages, but each element has meaning usually only as part of the sentence or phrase and not as a separate item.
Now there are eight dialects, which do not match with the political divisions.
In the 13th and 14th centuries, the local charter of the Basque-colonized Ojacastro valley (Rioja) allowed the inhabitants to use Basque in legal processes.
The Instituto da Lingua Galega (ILG) claims that modern Galician must be considered an independent Romance language that belongs to the group of Ibero-Romance Languages.
On the other hand, according to the unofficial Associaçom Galega da Língua (AGAL), differences between Galician and Portuguese languages are not enough to consider them separate languages, just like other Galician-Portuguese forms such as Brazilian Portuguese, African Portuguese, Extremaduran Fala (Spain), and other dialects.
Thus it uses a closer to Portuguese spelling system instead of the ILG one, closer to Spanish.