This article needs to be wikified. Please format this article according to the guidelines laid out at Wikipedia:Guide to layout.
Italian physician and translator; flourished in the second half of the thirteenth century. He was engaged by King Charles of Anjou as translator of medical works from Arabic into Latin. In this capacity he rendered a great service to medicine by making a Latin translation of Razi's medical encyclopedia, "Al-Hawi" (published 1486, under the title "Continens," with a glossary by the translator). The translation is followed, between the same covers, by "De Ex-positionibus Vocabulorum seu Synonimorum Simplicis Medicinæ," which Steinschneider supposes to form a part of the "Continens." As a token of his esteem for the translator, Charles of Anjou ordered that on the original copy of the manuscript of the "Continens" (MS. Bibliothèque Nationale, Paris, No. 6912) the portrait of Faraj should be drawnbeside his own by Friar Giovanni of Monte Cassino, the greatest illuminator of his time.
Faraj also translated "De Medicinis Expertis," attributed to Galen and included in his works published by Juntas and Chartres (x. 561-570), and "Tacuini Ægritudinum" (Arabic, "Taḳwim al-Abdan"), by Ali ibn Jazla, published at Strasburg, 1532. Steinschneider believes that to Faraj should also be ascribed the Latin translation of Masawaih's treatise on surgery (MS. Bibliothèque Nationale, Paris, No. 7131), said to have been made by a certain "Ferrarius."
Europe knew al-Razi by the Latinized form of his name, Rhazes.
His Comprehensive Book on Medicine, the Hawi, was translated into Latin in 1279 under the title Continens by FarajbenSalim, a physician of Sicilian-Jewish origin employed by Charles of Anjou to translate medical works.
Even more influential in Europe was al-Razi's Book of Medicine Dedicated to Mansur, a short general textbook on medicine in ten chapters which he had dedicated in 903 (290 H) to the Samanid prince Abu Salih al-Mansur ibn Ishaq, governor of Rayy.