|
Felipe Guaman Poma de Ayala, best known as Guaman Poma, (c. 1535? – after 1616) was an indigenous Peruvian who became disillusioned with the treatment of the native peoples of the Andes by the Spanish after conquest. The son of a noble family from the central Southern Peruvian province of Huamanga or Ayacucho, Guaman Poma served in the 1570s as a Quechua translator for Spanish priests in the campaign to "extirpate idolatry" in the Peruvian countryside. Guaman Poma himself appears as a plaintiff in a series of lawsuits from the late 1590s in which he attempted to recover land and political title in the Chupas valley that he believed to be his by family right. These suits ultimately proved disastrous for him; not only did he lose the suits, but in 1600 he was stripped of all his property and forced into exile from the towns that he had once ruled as a noble. Events January 18 - Lima, Peru founded by Francisco Pizarro April - Jacques Cartier discovers the Iroquois city of Stadacona, Canada (now Quebec) and in May, the even greater Huron city of Hochelaga June 24 - The Anabaptist state of Münster (see Münster Rebellion) is conquered and disbanded. ...
Events October 25 â Dirk Hartog makes the second recorded landfall by a European on Australian soil, at an island off the Western Australian coast Pocahontas arrives in England War between Venice and Austria Collegium Musicum founded in Prague Nicolaus Copernicus De revolutionibus is placed on the Index of Forbidden Books...
Ayacucho is the capital of the department of Ayacucho in Peru. ...
Quechua (Standard Quechua, Runasimi Language of People) is an Native American language of South America. ...
Guaman Poma's great work, El primer nueva corónica y buen gobierno (The First New Chronicle and Good Government), is the longest sustained critique of Spanish colonial rule produced by an indigenous subject in the entire colonial period. Written between 1600 and 1615 and addressed to king Philip III of Spain, this nearly 1200-page work outlines the injustices of colonial rule, and argues that the Spanish were only foreign settlers in Peru. 'It is our country', he said, 'because God has given it to us.' Philip III of Spain Philip III (Spanish: Felipe III) (April 14, 1578 â March 31, 1621) was the king of Spain and Portugal (as Philip II Portuguese: Filipe II), from 1598 until his death. ...
The Corónica is remarkable in many ways: first, for its brilliant melding of writing and fine line drawings (398 of the book consist of Guaman Poma's famous full-page drawings); second, for expressing the view of a provincial noble on the conquest (most other existing expressions of indigenous views from the colonial era come from the nobility of Cusco, the ancient capital of the Incas); and third, for the author's frequent use of Quechua words and phrases in this primarily Spanish work. City nickname: La Ciudad Imperial (The Imperial City) Mayor Carlos Valencia Population - Total 278 590 (1998 estimate) Time zone UTC-5 Height 3399 m Latitude Longitude 13°3045 S 71°5833 W Official website: www. ...
For other meanings of Inca, see Inca (disambiguation). ...
Quechua (Standard Quechua, Runasimi Language of People) is an Native American language of South America. ...
The original manuscript of the Corónica has been kept in the royal library of Denmark since at least the early 1700s, though it only came into public view in 1908. A facsimile edition was produced in Paris in 1936. In 1980, a thorough transcription of the book by John Murra, Rolena Adorno, and Jorge Urioste was published as Felip Guaman Poma de Ayala, Nueva crónica y buen gobierno (Mexico City: Siglo XXI). A high-quality digital facsimile of the original manuscript was published online in 2000. Guaman Poma's name means "Eagle (or Falcon) Puma" in Quechua. In modern Quechua orthography, it would be spelled Waman Puma, and it is sometimes listed as such, or as any number of variants, such as Waman Poma and Guamán Poma (the latter with an incorrect Spanish accent; the correct accent is on the first syllable). In his own writing, he sandwiched his Quechua name between his Spanish baptismal name, Felipe (or Phelipe, as he spelled it) and the family name of a Spanish conquistador connected to his family history, Luis Ávalos de Ayala. Guaman Poma writes about the symbolism of all his names in his book, so it would not be stretching things to see the form of his name as a statement that his Quechua identity remains his core, though it surrounded by high-sounding and showy Spanish names. Conquistador (meaning Conqueror in the Spanish language) is the term used to refer to the soldiers, explorers, and adventurers who achieved the Conquista (this Spanish term is generally accepted by historians), i. ...
External links
- "Guaman Poma - El Primer Nueva Corónica Y Buen Gobierno" – A high-quality digital version of the Corónica, scanned from the original manuscript.
|