An interlanguage is an emerging linguistic system that has been developed by a learner of a second language who has not become fully proficient yet, but is only approximating the target language: preserving some features of their first language in speaking or writing the target language and creating innovations. An interlanguage is idiosyncratic based on the learners' experiences with the L2. It can fossilize in any of its developmental stages. The learner creates an interlanguage using different learning strategies such as language transfer, overgeneralisation and simplification. Broadly conceived, linguistics is the study of human language, and a linguist is someone who engages in this study. ... A second language is any language other than the first, or native, language learned; it is typically used because of geographical or social reasons. ... Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language—the source text—and the production of a new, equivalent text in another language—the target text, also called the translation. ... First language (native language, mother tongue, or vernacular) is the language a person learns first. ... This page is a candidate to be moved to Wiktionary. ...
Interlanguage is based on the theory that there is a "psychological structure latent in the brain" which is activated when one attempts to learn a second language. Selinker proposed the theory of interlanguage in 1972, noting that in a given situation the utterances produced by the learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning. This comparison reveals a separate linguistic system. This system can be observed when studying the utterances of the learners who attempt to produce a target language norm. First language (native language, mother tongue) is the language a person learns first. ...
To study the psychological processes involved one should compare the interlanguage of the learner with two things:
Utterances in the native language to convey the same message made by the learner
Utterances in the target language to convey the same message made by the native speaker of that language.
An interlanguage is also a language that is used by speakers of different languages in order to be able to mutually communicate.
Interlanguage is the type of language produced by second- and foreign- language learners who are in the process of learning a language.
Interlanguage is neither the system of the native language nor the system of the target language, but instead falls between the two; it is a system based upon the best attempt of learners to provide order and structure to the linguistic stimuli surrounding them.
Selinker(1972) coined the term interlanguage to refer to the systematic knowledge of an L2 which is independent of both these learners L1 and the target language.
An interlanguage is an emerging linguistic system that has been developed by a learner of a second language who has not become fully proficient yet, but is only approximating the target language: preserving some features of their first language in speaking or writing the target language and creating innovations.
Interlanguage is based on the theory that there is a "psychological structure latent in the brain" which is activated when one attempts to learn a second language.
Larry Selinker proposed the theory of interlanguage in 1972, noting that in a given situation the utterances produced by the learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning.