FACTOID # 84: 41% world's poor people live in India.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Iraj Pezeshkzad

Iraj Pezeshkzad wrote the popular comic Iranian novel "Dai Jan Napoleon" in the early 1970s. The TV serial which was made from the novel in the 1970s is still enjoyed today in Iran (despite a ban on the book and series from the Islamic Republic). A good, readable English translation ("My Uncle Napoleon") by Dick Davis is available from Mage Publishers. The novel provides an interesting insight into Tehrani traditional life.


The Publishers describe the novel thus:


"Set in a garden in Tehran in the early 1940s, where three families live under the tyranny of a paranoid patriarch, My Uncle Napoleon is a rich, comic and brilliantly on-target send-up of Iranian society. The novel is, at its core, a love story. But the young narrator's delicate and pure love for his cousin Layli is constantly jeopardized by an unforgettable cast of family members and the hilarious mayhem of their intrigues and machinations. It is also a social satire, a lampooning of the widespread Iranian belief that foreigners (particularly the British) are responsible for events that occur in Iran. But most of all it is a very enjoyable, often side-splitting read that you wish did not have to end. First published in Iran in the early 1970s, the novel became an all-time best-seller. In 1976 it was turned into a television series and immediately captured the imagination of the whole nation - its story became a cultural reference point and its characters national icon! Dick Davis' superb English translation has not only captured the uproarious humor of the original but has also caught the delicate, underlying vibrancy of the Persian."


External link


  Results from FactBites:
 
Myths of a classic (1246 words)
Iraj Pezeshkzad (whose name was scribbled in small fl letters across the top of the book) was one of the reasons I learned to appreciate my mother tongue.
Pezeshkzad's particular fondness for the character is based on Mash Qasem's wisdom, which the author emphasized has nothing to do with knowledge or education which the character lacks.
Pezeshkzad's touching summary of his task as a writer: that even though he may touch on tragic tones and induce tears in his readers' eyes, he will never allow those tears to fall; he will always prevent the tear by injecting a dose of laughter when least expected.
Iraj Pezeshkzad Lecture, UCLA - January 5, 2005 (121 words)
Iraj Pezeshkzad Lecture, UCLA - January 5, 2005
Iraj Pezeshkzad gave a well-organised and well-delivered lecture at UCLA Dodd Hall on Wednesday.
Iraj Pezeshkzad Lecture - Irvine (December 12, 2004)
  More results at FactBites »


 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 0825, e