|
Jeringonza is a Spanish language game played by children all over Latin America. It consists of adding the letter p after each vowel of a word, and repeating the vowel. For example, Carlos turns into Cápar-lopos. A language-game is a philosophical term of art developed by Ludwig Wittgenstein, referring to simple examples of language use and the actions into which the language is woven. ...
Latin America consists of the countries of South America and some of North America (including Central America and some the islands of the Caribbean) whose inhabitants mostly speak Romance languages, although Native American languages are also spoken. ...
For syllables with multiple vowels, usually only the stressed vowel is used. Australia becomes Apaus-trapa-liapa. Some people treat all vowels alike: they would say Apa-upus-trapa-lipi-apa. Yet another variant inserts the p+wowel at the end of all syllables instead of just after the vowel: Carlos does not become Cápar-lopos in this version, but Carpa-lospo. This wordplay receives different names in different Spanish-speaking countries: jeringozo in Argentina and Uruguay, jeringonzo in Colombia, jerigonzo, jerigonza or jerigoncio in Chile, and so on. In other countries it is called simply idioma de la pe (Spanish for P-language). Most names derive from the Spanish word jerigonza, which can mean either jargon or gibberish. Word play is a literary technique in which the nature of the words used themselves become part of the subject of the work. ...
Look up P, p in Wiktionary, the free dictionary. ...
To meet Wikipedias quality standards, this article or section may require cleanup. ...
Gibberish is a generic term in English for talking that sounds like speech, but has no actual meaning (like the maves rint ist slanpehed up utyp yongrirsh). This meaning has also been extended to meaningless text or gobbledygook, such as hogtdkypopgjifgjdfgyfkk or spligindysporkmadork or fdhjfjklhfdhdfhgjfjj. // Main article: Gibberish (language...
This game, with almost identical rules but using the Brazilian Portuguese language, is popular with Brazilian children under the name of Língua do Pê (Portuguese for P-language). Brazilian Portuguese is a collective name for the varieties of Portuguese written and spoken by virtually all the 180 million inhabitants of Brazil and by a couple million Brazilian immigrants and temporary workers in other countries, mainly in Canada, United States, Portugal, Paraguay and Japan. ...
LÃngua do Pê (Portuguese, P Language) is a language game spoken in Brazil with Portuguese. ...
In other Spanish-speaking countries, similar games add other syllables instead of p+vowel. There are variants that use f instead of p, or add ti or cutior chi before each syllable (thus giving ticar-tilós and tiáus-titrá-tiliá for the previous examples).
See also Rosarigasino is a language game (in the form of a rhyming slang) traditionally associated with the city of Rosario, province of Santa Fe, Argentina, even though very few people, if any, actually employ it. ...
Rosario is the largest city of the province of Santa Fe, Argentina, and the third most populous in the country, after Buenos Aires and Córdoba. ...
Pig Latin is a language game primarily used in English. ...
A language-game is a philosophical term of art developed by Ludwig Wittgenstein, referring to simple examples of language use and the actions into which the language is woven. ...
A variety of a language is a form that differs from other forms of the language systematically and coherently. ...
External links - Jeringozator - a translator from Spanish to Jeringonza (does not work with accented letters).
|