FACTOID # 97: Got a parking ticket in Finland? Better just pay up - it is the least corrupt nation in the world.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

FACTS & STATISTICS    Simple view

  1. Select countries to view: (hold down Control key and click to select several)

     

     

    Compare:

     

     

  1. Select fact or statistic: (* = graphable)

     

     

     

  2. (OPTIONAL) Compare to statistic: (both need to be graphable)

     

     

     

  3. View result as:

     

       
(OR) SEARCH ALL encyclopedia, stats & forums:   

Encyclopedia > Kiswahili language

Swahili (also called Kiswahili; see Kiswahili for a discussion of the nomenclature) is an agglutinative Bantu language widely spoken in East Africa. Swahili is the mother tongue of the Swahili people (much dispute exists over the identity of the Swahili people since they do not constitute an ethnically homogenous group; for the sake of this article consider them the people whose first language is Swahili) who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern Somalia to northern Mozambique. There are approximately five million first-language speakers and fifty million second-language speakers. Swahili has become a lingua franca for East Africa and surrounding areas.

Contents

Overview

The traditional centre of the language has been Zanzibar, and Swahili is an official language of Tanzania and Kenya. The Swahili spoken in Nairobi incorporates significantly more English loanwords than that spoken on the coast, and in Tanzania Swahili is the most widely used language. The language is also spoken in regions that border these three countries, such as far northern Malawi and Mozambique, eastern Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda and Burundi, Somalia and southern Ethiopia. The Zanzibar dialect is known as Kiunguja.


Swahili belongs to the Sabaki subgroup of the Northeastern coast Bantu languages. It is closely related to the Miji Kenda group of languages, Pokomo, Ngazija, etc. Over at least a thousand years of intense and varied interaction with the Middle East, Arabia, Persia, India and China has given Swahili a rich infusion of loanwords from a wide assortment of languages.


Despite the substantial number of loanwords present in Swahili, the language is in fact Bantu. In the past, some have held that Swahili is variously a derivative of Arabic, that a distinct Swahili people do not exist, or that Swahili is simply an amalgam of Arabic and African language and culture, though these theories have now been largely discarded. The distinct existence of the Swahili as a people can be traced back over a thousand years, as can their language. In structure and vocabulary Swahili is distinctly Bantu and shares far more culturally and lingustically with other Bantu languages and peoples than it does with Arabic, Persian, Indian etc. In fact, it is estimated that the proportion of non-African language loanwords in Swahili is comparable to the proportion of French, Latin, and Greek loanwords in the English language.


Noun classes

In common with all Bantu languages, Swahili grammar arranges nouns into a number of classes. A total of 22 noun classes - according to the Meinhof system - are possible across all Bantu languages, with all languages sharing at least ten of these. Swahili employs a total of fifteen noun classes. Words beginning with m- whose plural changes it to wa- denote persons, e.g. mtoto 'child', plural watoto. The infinite of verbs begins with ku-, e.g. kusoma 'to read'. Other classes are harder to categorize. Singulars beginning ki- take plurals in vi-: this even applies to foreign words where the ki- is originally part of the root, not a prefix, so vitabu 'books' (the singular form, kitabu, was borrowed from Arabic kitāb, 'book'). This class also contains diminutives, and languages (cf. the name of the language in Swahili: Kiswahili). Words beginning with u- are often abstract, with no plural, e.g. utoto 'childhood'.


A fifth class begins with n- or m- or nothing, and its plural is the same. Another m- class takes plurals in mi-, e.g. mti 'tree', miti trees. Another class usually has no prefix in the singular, and takes ma- in the plural. When the noun itself does not make clear which class it belongs to, its concords do. Adjectives and numerals take the noun prefixes, and verbs take a different set of prefixes.

 Mtoto mmoja anasoma Watoto wawili wanasoma child one is reading children two are reading One child is reading Two children are reading 
 Kitabu kimoja kinatosha Vitabu viwili vinatosha book one suffices book two suffice One book suffices Two books suffice 
 Ndizi moja inatosha Ndizi mbili zinatosha banana one suffices banana two suffice One banana suffices Two bananas suffice 

Verb affixation

Swahili verbs consist of a root and a number of affixes (mostly prefixes) which can be attached to mean express grammatical persons, tense and many clauses that would require a conjunction in other languages (usually prefixes). As sometimes these affixes are sandwiched inbetween the root word and other affixes, some linguists have mistakenly assumed that Swahili uses infixes which is not the case.


In most dictionaries verbs are listed in their root form, for example -kata meaning 'to cut/chop'. In a simple sentence prefixes for grammatical person are added, e.g. ninakata. Ni- means 'I' and na- means <present progressive>. Note that na is not an infix even though it is inbetween two morphemes:

 ni- na- kata 'I am cutting' 1stSING. PRES.PROG. cut/chop 

Now this sentence can be modified either by changing the subject prefix or the tense prefix, for example:

 u- na- kata 'You are cutting' 2ndSING. PRES.PROG. cut/chop 
 u- me- kata 'You have cut' 2ndSING. PRES.PERF. cut/chop 

The simple present is more complicated and learners often take some of the phrases for slang before they discover the proper usage. Nasoma means 'I read'. This is not short for ninasoma ('I am reading'). a- is the tense prefix for simple past and the vowel of the prefix ni- is assimilated. That way it is difficult to tell the prefixes as part and easier to consider them as one, e.g.:

 na- soma 'I read' 1stSING.:PRES. read 
 mwa- soma 'You (pl.) read' 2ndPLUR.:PRES. read 

The complete list of basic subject prefixes is (for m-/wa- or human class):

 SINGULAR PLURAL 1st PERSON ni- tu- 2nd PERSON u- m- 3rd PERSON a- wa- 

The most common tense prefixes are:

 a- <simple present> na- <present progressive> me- <present perfect> li- <past tense> ta- <future tense> 

However it is not only tenses in the sense the word is used in English that can be expressed by tense prefixes: conjunctions can be used in this context as well. For example ki- is the prefix for <conditional> - the sentence "nikinunua nyama wa mbuzi sokoni, nitapika leo" means 'If I buy goat meat at the market, I'll cook today'. The conjunction 'if' in this sentence is simply represented by -ki.


A third prefix can be added, the object prefix. It is placed just before the root and can either refer to a person, replace an object or emphasize a particular one, e.g.:

 a- na- mw- ona 'I (am) see(ing) him/her' 3rdSING. PRES.PROG. OBJ3rdSING see 
 ni- na- mw- ona mtoto 'I (am) see(ing) the child' 1stSING. PRES.PROG. KL.1 see child 

There are not just prefixes. The root of a word is not really the one proposed by most dictoraries - the final vowel is an affix too. The suffix provided by dictionaries means <indicative>. Other forms occur for instance with negation, e.g. sisomi (the 0 in this case means null morpheme, i.e. it represents an empty space):

 si- 0 som -i 'I am not reading/ I don't read' 1stSING:NEG PRES read NEG 

Other instances of this change of the final vowel include the conjunctive, where an -e is implemented. This goes only for Bantu verbs ending with -a, ones derived from Arabic follow more complex rules.


Other suffixes, which once again look suspiciously like infixes, are placed before the end vowel, e.g.

 wa- na- pig -w -a 'They are being hit' 3rdPLUR. PRES.PROG. hit PASSIVE IND. 

Dialects

Since colonial times circa 1870 to 1960 and into the present time Kiunguja, the Zanzibar dialect of Swahili has become the basis of Standard Swahili as used in East Africa. Nevertheless Swahili encompasses more than fifteen distinct dialects including:

  • Kiunguja: Spoken on Zanzibar island and environs. The basis of Standard Swahili.
  • Kimrima: Spoken around Pangani, Vanga, Dar es Salaam, Rufiji and Mafia Island.
  • Kimgao:Spoken around Kilwa and to the south.
  • Kipemba: Spoken around Pemba.
  • Kimvita: Spoken in and around Mvita or Mombasa. Historically the major dialect alongside Kiunguja.
  • Kiamu: Spoken in and around the island of Lamu (Amu).
  • Kingwana: Spoken in the western regions of the Democratic Republic of the Congo.
  • Kingazija: Spoken in the Comoros Islands.
  • Kingozi: Is a special case as it was the language of the inhabitants of the ancient town of "Ngozi" and is perhaps the basis of the Swahili language.
  • Sheng: More of a corruption or street slang than a proper dialect, it is the blend of Swahili, English, and some ethnic tongues which is spoken in and around Nairobi, in informal settings. Sheng originated in the Nairobi slums and is not considered proper Swahili, but it is considered fashionable and cosmopolitan among a growing segment of the population.

External links and references

Wikipedia articles written in this language are located at the

References

  • Chiraghdin, Shihabuddin and Mathias Mnyampala. Historia ya Kiswahili. Oxford University Press. Eastern Africa. 1977. ISBN 0195-72-367-8
  • Marshad, Hassan A. Kiswahili au Kiingereza (Nchini Kenya). Jomo Kenyatta Foundation. Nairobi 1993. ISBN 9966-22-098-4

  Results from FactBites:
 
East Africa Living Encyclopedia (169 words)
Kiswahili language lessons are telecast live two times a week on the School District of Philadelphia Network, Cable Channel 51 and 52.
The instructor is Dr. Alwiya Omar, African Language Coordinator at the University of Pennsylvania.
Videotapes of the televised language programs will be made available to school districts, teachers, and interested organizations at cost at the end of the 1997-98 school year.
ISLAM AND ACCULTURATION IN EAST AFRICA’S EXPERIENCE (8448 words)
In Kiswahili the word for both hour and clock is saa, the word for minute is dakika and the word for time itself is wakati – all of them Arabic-derived.
Kiswahili was written in the Arabic alphabet for at least six hundred years before it was overtaken by the Latin alphabet in the twentieth century.
In the Kenya context the Coast is the fountainhead of the national language.
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.