FACTOID # 90: Russia has almost twice as many judges and magistrates as the United States. Meanwhile, the United States has 8 times as much crime.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RELATED ARTICLES
People who viewed "Maamme" also viewed:
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Maamme
Maamme in The Tales of Ensign Stål
Maamme in The Tales of Ensign Stål

Our Land, Maamme (Finnish), or Vårt land (Swedish), is the title of Finland's de facto national anthem. Image File history File links Download high resolution version (635x847, 188 KB) Vänrikki Stoolin tarinat by J. L. Runeberg. ... Image File history File links Download high resolution version (635x847, 188 KB) Vänrikki Stoolin tarinat by J. L. Runeberg. ... The Tales of Ensign StÃ¥l (Swedish: Fänrik StÃ¥ls sägner, Finnish: Vänrikki Stoolin tarinat) is an epic poem that describes the tragical defence war (1808-1809) when Sweden left Finland alone against a superior enemy (Finnish War). ... A national anthem is a generally patriotic musical composition that is evoking and eulogizing the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nations government as the official national song, or by convention through use by the people. ...


The music was composed by the German immigrant Fredrik Pacius, with (original Swedish) words by the Swedish-speaking Finn Johan Ludvig Runeberg, and was performed for the first time on 13 May 1848. The original poem, written in 1846 but not printed until 1848, had 11 stanzas and formed the prologue to the great verse cycle The Tales of Ensign Stål ("Fänrik Ståhls Sägner"), a masterpiece of Romantic nationalism. The current Finnish text is usually attributed to the 1889 translation of Ensign Stål by Paavo Cajander, but in fact originates from the 1867 translation by Julius Krohn.[1][2] Fredrik Pacius (or Friedrich Pacius) (1809-1891) was German composer and conductor who lived most of his life in Finland. ...  Officially monolingual Finnish-speaking municipalities (Sami bilingual municipalities not shown)  Bilingual municipalities with Finnish as the majority language  Bilingual municipalities with Swedish as the majority language  Monolingual Swedish-speaking municipalities (including Ã…land) More than 17,000 Swedish Finns live in officially monolingual Finnish municipalities, and are thus not represented on... J.L. Runebergs autograph Johan Ludvig Runeberg (February 5, 1804, Jakobstad – May 6, 1877, Porvoo) was a Finland-Swedish poet, and is held to be the national poet of Finland. ... is the 133rd day of the year (134th in leap years) in the Gregorian calendar. ... Year 1848 (MDCCCXLVIII) was a leap year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Gregorian Calendar (or a leap year starting on Monday of the 12-day slower Julian calendar). ... In poetry, a stanza is a unit within a larger poem. ... The Tales of Ensign StÃ¥l (Swedish: Fänrik StÃ¥ls sägner, Finnish: Vänrikki Stoolin tarinat) is an epic poem that describes the tragical defence war (1808-1809) when Sweden left Finland alone against a superior enemy (Finnish War). ... This article does not cite its references or sources. ... Paavo Cajander (24 December 1846 in Hämeenlinna — 14 June 1913 in Helsinki) was a Finnish poet and translator. ... Julius Leopold Fredrik Krohn (April 19, 1835 – August 28, 1888) was a Finnish folk poetry researcher, a professor of Finnish literature, a poet, a hynmwriter, a translator and a journalist. ...


The Tales of Ensign Stål were much appreciated throughout all of Scandinavia. Up until the time of Finland's independence in 1917–18, when the song began to be recognized as specifically applying to Finland, Pacius's tune and Runeberg's text were often also sung in Denmark, Norway, and Sweden. Note that in the original Swedish text there is no reference to Finland (except for in verses 4 and 10, which are rarely sung), only to a country in the north, but the Finnish text explicitly refers to Finland. The poem's theme is, furthermore, remarkably similar to that of the national anthems of Sweden (Du gamla, Du fria) and Norway (Ja, vi elsker dette landet). Scandinavia is a historical and geographical region centered on the Scandinavian Peninsula in Northern Europe and includes the three kingdoms of Denmark, Norway and Sweden. ... Du gamla, Du fria (Thou ancient, Thou free) is the de facto national anthem of Sweden. ... Listen to anthem (MIDI) (audio help) //   (or: Ja, vi elsker) (In eng: Yes, we love this country) is the national anthem of Norway. ...


Some Finns have proposed that the Finnish national anthem be changed to Finlandia by Jean Sibelius, partly because Pacius's melody is also used for the national anthem of Estonia with a similarly themed text, Mu isamaa, My Fatherland (1869), and partly because Pacius was a German immigrant and Runeberg a Swedish-speaking Finn (although Sibelius was also a Swedish Finn). It is also said that Pacius composed the tune in a mere fifteen minutes, with no idea that it would become so important to the people of Finland that they would eventually make it their national anthem. There are also those who simply prefer Finlandia as a musical piece, although critics call it difficult to sing. The Finlandia Hymn (in Finnish Finlandia-hymni) refers to a serene hymn-like section of the patriotic symphonic poem Finlandia, written in 1899 and 1900 by the Finnish composer Jean Sibelius. ... Johan Julius Christian Jean / Janne Sibelius ( ; December 8, 1865 – September 20, 1957) was a Finnish composer of classical music and one of the most notable composers of the late 19th and early 20th centuries. ... Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (My Fatherland, My Happiness and Joy) was adopted as the national anthem (language of Estonia: hümn or riigihümn) of the Republic of Estonia in 1920, and again in 1990. ...


The tune of Maamme has similarities with the German drinking song Papst und Sultan. Many believe that Fredrik Pacius intentionally or unintentionally copied parts of the tune. Another Finnish patriotic song, Sotilaspoika, composed by Pacius, also includes similarities with Papst und Sultan.

Contents

Lyrics

Here are the lyrics of the first and last verse in Finnish, in Swedish (as originally written), and in an English-language version: The English language is a West Germanic language that originates in England. ...


Maamme

(translation from Swedish, as it appeared in the edition attributed to Paavo Cajander) Paavo Cajander (24 December 1846 in Hämeenlinna — 14 June 1913 in Helsinki) was a Finnish poet and translator. ...

Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä, rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaan
sun toivos, riemus loistossaan,
ja kerran laulus, synnyinmaa
korkeemman kaiun saa.

Vårt land

(the original, by Johan Ludvig Runeberg) J.L. Runebergs autograph Johan Ludvig Runeberg (February 5, 1804, Jakobstad – May 6, 1877, Porvoo) was a Finland-Swedish poet, and is held to be the national poet of Finland. ...

Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
mer älskad än vår bygd i nord,
än våra fäders jord!
Din blomning, sluten än i knopp,
Skall mogna ur sitt tvång;
Se, ur vår kärlek skall gå opp
Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
Och högre klinga skall en gång
Vår fosterländska sång.

Our Land

(translation by Clement Burbank Shaw from the Swedish version)

Our land, our land, our fatherland,
Sound loud, O name of worth!
No mount that meets the heaven's band,
No hidden vale, no wavewashed strand,
Is loved, as is our native North,
Our own forefathers' earth.
Thy blossom, in the bud laid low,
Yet ripened shall upspring.
See! From our love once more shall grow
Thy light, thy joy, thy hope, thy glow!
And clearer yet one day shall ring
The song our land shall sing.

See also

Flag ratio: 11:18 Flag ratio: 11:18 Flag ratio: 11:19 The flag of Finland, also called Siniristilippu (The Blue-Cross Flag), dates from the beginning of the 20th century, and is modelled on the Danish flag, the Dannebrog. ... All official holidays in Finland are established by acts of Parliament. ... Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (My Fatherland, My Happiness and Joy) was adopted as the national anthem (language of Estonia: hümn or riigihümn) of the Republic of Estonia in 1920, and again in 1990. ... Ã…länningens sÃ¥ng (Swedish: Song of the Ã…lander), is the official anthem of the Ã…land Islands, an autonomous Swedish-speaking province of Finland. ... Motto none Anthem Ã…länningens sÃ¥ng Capital (and largest city) Mariehamn Official languages Swedish Government Autonomous province  -  Governor Peter Lindbäck1  -  Premier Roger Nordlund Autonomy  -  Declared 1920   -  Recognized 19212  Accession to the  January 1, 19953 Area  -  Total 13,517 km² (unranked) 5,267 sq mi   -  Water (%) 89 Population  -  2005... Du gamla, Du fria (Thou ancient, Thou free) is the de facto national anthem of Sweden. ...

References

  1. ^ Käännökset (Translations) - Runeberg Museum site (in Finnish)
  2. ^ J. L. Runeberg - Finnish Literature Society site (in Finnish)

The Finnish Literature Society (Suomen Historiallinen Seura) was founded in 1875 to promote literature written in Finnish. ...

External links

Wikisource has original text related to this article:
  • Full lyrics at Wikisource
  • The Finnish National Anthem - history of the anthem, and RealAudio of the song
  • www.national-anthems.net - mp3, RealAudio and Windows Media files of the anthem
  • Papst und Sultan - A German drinking-song which resembles the tune of Maamme.

  Results from FactBites:
 
Maamme: Definition and Links by Encyclopedian.com (366 words)
...Maamme Maamme Maamme (Our Land) is the national anthem of Finland.It was...of contents 1 Maamme 2 Vårt land 3 Our Land 4 External links Maamme translation: Paavo...
"Maamme" (Our Land) is the national anthem of Finland.
It was composed by Fredrik Pacius and written by Johan Ludvig Runeberg and performed first time on May 13, 1848.
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.