FACTOID # 114: People in Germany, Belgium, Hungary and Sweden have to pay almost half their salaries in tax.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Macanese people

Broadly, Macanese (Traditional Chinese: 澳門人; literally 'people of Macau') refers to the people of Macau. Traditional Chinese (Traditional Chinese: 正體字/繁體字, Simplified Chinese: 正体字/繁体字) refers to one of two standard sets of printed Chinese characters. ...

Contents

Name

Macanese, or Macaense in Portuguese (Chinese: 土生葡人; literally 'native-born Portuguese people', that is, Macau-born people of Portuguese descent) is also used to refer to an ethnic group in Macau, a special administrative region of the People's Republic of China and a former Portuguese colony. They are a group of people comprised of families who may trace their ancestry ultimately to centuries-removed Portuguese settlement or to more recent pairings of Portuguese and Chinese individuals - although not always comprising of either of the two aforementioned ethnic groups.[1] An essay by Marreiros offers a broad spectrum of "Macanse types", ranging from Chinese Christian converts who live among the Portuguese to the descendants of old-established families of Portuguese lineage; all groups are integrated into this historically legitimated group.[2] As a general rule, it is not a point of reference, however for ethnic Chinese living and raised in Macau; they often identify themselves as Chinese or Chinese from Macau; "Macanese" is applied to those persons who have been acculturated through Western education and religion and are recognized by the Macanese community as being Macanese.[3] A Special administrative region (SAR) is an administrative division of the Peoples Republic of China (PRC). ...


Traditionally, the basis for Macanese ethnic affiliation has been the use of the Portuguese language at home or some alliances with Portuguese cultural patterns and not solely determined along hereditary lines. Pina-Cabral and Lourenço suggest that this goal is reached "namely through the Portuguese-language school-system".[4] Often, due to the close proximity to the Portuguese, the Macanese closely identify themselves with Portuguese nationals as opposed to Chinese in the bi-cultural and bi-racial equation. In practice, however, being Macanese is left up to how individuals categorize themselves. Since the re-integration of Macau with the People's Republic of China in late 1999, the traditional definitions are in a state of re-formulation.[5] Given the shifting political climate of Macau, some Macanese are coming to recognize and identify closer with a Chinese heritage.


Culture

Many Macanese speak the almost extinct Macanese language, a Portuguese-based creole - also called Patuá or Macaista Chapado - and are fluent in both Portuguese and Cantonese. The Macanese have preserved a distinctive Macanese cuisine. Macanese or Macao Creole (Patuá to its speakers) is a creole language derived mainly from Malay, Sinhalese, Cantonese, and Portuguese, which was originally spoken by the Macanese community of the Portuguese colony of Macao. ... A creole language, or simply a creole, is stable language that originated from a non-trivial combination of two or more languages, typically with many features that are not inherited from any parent. ... Cantonese is a major dialect group or language of the Chinese language, a member of the Sino-Tibetan family of languages. ... With over 450 years of history, Macanese cuisine is unique to Macao. ...


The Portuguese Period

Portuguese culture dominates the Macanese, but Chinese cultural patterns are also significant. The community acted as the interface between ruling colonial government - Portuguese from Portugal who knew little about Chinese - and the Chinese majority (95% of population) who knew equally little about the Portuguese. Most Macanese had paternal Portuguese heritage since until 1974 there were Portuguese men stationed in Macau as part of their military service. Many stayed in Macau after the expiration of their military service, marrying either Macanese or Chinese women who spoke Portuguese. In general, the word colonial means of or relating to a colony. In United States history, the term Colonial is used to refer to the period before US independence. ...


Many Macanese migrated to Brazil (then under Portuguese rule) and Portuguese African provinces and those descendants who grew up in African provinces returned to Macau speak Portuguese and African languages as second languages and only a few can speak Cantonese and Macanese. In 1847, many were sent to Peru as contrct laborers, and their descendants speak Spanish, Quechua, Portuguese, Macanese, and Cantonese. During the late-nineteenth, and increasingly during the Salazarist Estado Novo, the upbringing of most Macanese fell along the lines of the continental Portuguese - attending Portuguese schools, participating in mandatory military service (some fought in Africa) and practising the Catholic faith. Only until the 1980s, most Macanese had not received formal Chinese schooling, and hence most only spoke but could not read or write Chinese. The Cantonese spoken was largely familiar, some speaking 鄉下話 - learned largely in part from their mothers or amahs.[6] 1847 was a common year starting on Friday (see link for calendar). ... Quechua (Runa Simi in Quechua; Runa, human + Simi, speech, literally mouth; i. ... António de Oliveira Salazar, pron. ... History of Portugal series Prehistoric Portugal Pre-Roman Portugal Roman Lusitania and Gallaecia Visigoths and Suevi Moorish rule and Reconquista First County of Portugal Kingdom of Galicia and Portugal Second County of Portugal Establishment of the Monarchy Consolidation of the Monarchy 1383–1385 Crisis Discoveries Portuguese Empire 1580 Crisis Iberian... en:Cantonese (linguistics) ...


Since Portuguese settlement in Macau dated since 1557 included a strong Catholic presence, a number Chinese converted to Catholicism. A large element Macanese can trace their roots to these New Christians. Many of these of Chinese became assimilated into Macanese community, dropped their Chinese surnames and adopted Portuguese surnames. In the collective Macanese folk memory, there is a little ditty about the parish, called 進教圍, where these Chinese converts lived: 進教圍, 割辮仔, 悟係姓練珠 (Rosario) 就姓玫瑰 (Rosa). Hence, it is surmised that many Macanese with surnames of Rosario or Rosa probably were of Chinese ancestry. Events Spain is effectively bankrupt. ... Rosario is the largest city of the province of Santa Fe, Argentina, and the third most populous in the country, after Buenos Aires and Córdoba. ... Species About 100, see text References:   U. of Illinois 2002-05-29 A rose is a flowering shrub of the genus Rosa and the flower of this shrub. ...


The mid-twentieth century, with the outbreak of the Second World War in the Pacific and the retreat of the Republic of China to Taiwan, saw a surging of the Macanese population by the re-integration of two disparate Macanese communities: the Hong Kong Macanese and the Shanghai Macanese. With the Japanese invasion of Hong Kong in 1941, the Macanese population, escaping the occupation, made its way to Macau as refugees. These Macaense, skilled workers and civil servants from outset of British Hong Kong, were fluent in English and Portuguese and brought valuable commercial and technical skills to the colony. Another distinct group within the Macanese community are the 上海葡僑; these were the descendants of Portuguese settlers from Shanghai that acted as middlemen between other foreigners and the Chinese in the "Paris of the Orient". They emigrated from Shanghai to Macau in 1949 with the coming of the Red Guard. Many spoke little Portuguese and were several generations removed from Portugal, speaking primarily English and Shanghainese, and/or Mandarin. The Shanghai Macanese carved a niche by teaching English in Macau. During World War II and before and after its return to China, Macanese also migrated again to African Portuguese colonies and Peru, other Latin American countries, Canada, United States, and Australia. Those who returned to Macau speak English, Spanish, Portuguese, Chinese, Macanese, and African languages.


The Chinese Period

With the return to China, the Macanese community is essentially losing the Portuguese heritage fast - this started in 1974 when all other Portuguese colonies became independent. For that generation, many children, including those of pure Chinese descent, were changed from continuing high school education in Portuguese schools to English-medium schools. Most parents recognised that Portuguese schooling was not worth anything anymore. At the same time, pure-blooded Portuguese are also learning Cantonese and Mandarin to be able to communicate to Chinese who don't speak Portuguese. Today, most Macanese - if they are still young enough - would go back to study to read and write Chinese. Many see the niche for someone with fluency in Portuguese, Cantonese and Mandarin. en:Cantonese (linguistics) ... Mandarin may mean: Mandarin (linguistics), a group of dialects of spoken Chinese, or more specifically, its standardized version, Standard Mandarin Mandarin (bureaucrat), a bureaucrat of Imperial China, Vietnam and Korea, and in the United Kingdom and Canada, by analogy, any government bureaucrat Mandarin Airlines, a subsidiary of China Airlines Mandarin...


Prominent Macanese

Arts & Letters

  • António Conceição Júnior - artist
  • Deolinda da Conceição - writer [1]
  • Henrique de Senna Fernandes - lawyer/writer
  • José dos Santos Ferreira - poet

José dos Santos Ferreira, better known as Adé, was born in Portuguese Macau on 28 July 1919 and died in Hong Kong on 24 March 1993. ...

Entertainment

  • 嘉碧儀 (Cerina Filomena da Graça) - Miss Hong Kong finalist/actress
  • 鄭碧影 (Cheng Bik-Ying) - Cantonese opera & film actress in the 50s/60s
  • Joe Junior - veteran singer & TV actor
  • 賈思樂 (Louis Castro) - actor/singer from late 70s/80s
  • Teresa Castro - singer from late 70s/80s, sister of Louis
  • 肥媽 (Maria Cordero) - singer/actress
  • 黎芷珊 (Maria Luisa Leitão) - TV personality, niece of Clementina Leitão 黎婉華
  • Uncle Ray (Ray Cordeiro) - radio DJ
  • 李嘉欣 (Michelle Reis) (actual full name: Michele Monique Reis) - Miss Hong Kong 1988

Cerina Filomena da Graça (Traditional Chinese: ; Simplified Chinese: , born November 28, 1979) is an actress of Portuguese and Hong Kong Chinese descent. ... The Miss Hong Kong Pageant (香港小姐競選 or simply 港姐), or simply MHK, is a beauty pageant organised by the television station TVB. All participants must have a valid Hong Kong identity card or must be born in Hong Kong (with a valid birth certificate). ... Maria Cordero (肥媽瑪利亞; Fat Mama Maria) is a singer, actress, and chef from Macau. ... Reinaldo Maria Uncle Ray Cordeiro, MBE (born December 12, 1924) is a Hong Kong media personality and a disc jockey of the Radio Television Hong Kong. ... Michelle Monique Reis (李嘉欣, pinyin: Lǐ Jiāxīn) (born June 20, 1970) is a Hong Kong actress. ... The Miss Hong Kong Pageant (香港小姐競選 or simply 港姐), or simply MHK, is a beauty pageant organised by the television station TVB. All participants must have a valid Hong Kong identity card or must be born in Hong Kong (with a valid birth certificate). ... 1988 (MCMLXXXVIII) was a leap year starting on Friday of the Gregorian calendar. ...

Politics, Military and Business

  • Pedro José Lobo
  • 羅保議員 (Sir Roger Lobo) - former Hong Kong Legislative Council member, from the well known Macau Lobo family.
  • 黎婉華 Clementina Leitão - deceased wife of Stanley Ho, casino tycoon. Also a member of one of pre-WWII Macau's wealthiest families
  • Colonel Vicente Nicolau de Mesquita - a commander of a group of 36 portugueses soldiers, who won the battle of Passaleão, which was fought near the Portas do Cerco, against circa 500 chineses soldiers, in 25th of August of 1849.

Rogerio Hyndman Lobo (羅保), also Rogerio Lobo and Roger Lobo, is a businessman of Portuguese and Scottish descent and has been an active philanthropist and politician in Hong Kong. ... Legislative Council Building The Legislative Council of Hong Kong (立法會, abbreviated LegCo) is the legislature of the Hong Kong Special Administrative Region of the Peoples Republic of China. ... This article or section needs copy editing for grammar, style, cohesion, tone and/or spelling. ...

Notes

  1. ^ Teixeira, Manuel (1965),Os Macaenses, Macau: Imprensa Nacional; Amaro, Ana Maria (1988), Filhos da Terra, Macau: Instituto Cultural de Macau, pp. 4-7; and Pina-Cabral, João de and Nelson Lourenço (1993), Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense, Macau: Instituto Cultural de Macau, for three varying, yet converging discussions on the definition of the term Macanese. Also particularly helpful is Review of Culture No. 20 July/September (English Edition) 1994, which is devoted to the ethnography of the Macanese.
  2. ^ Marreiros, Carlos (1994), "Alliances for the Future" in Review of Culture, No. 20 July/September (English Edition), pp. 162-172.
  3. ^ There are many pretenders who have claimed to be Macanese. Although one's ethnic identity is a personal project, ultimately, any claim to a Macanese identity is either accepted or refuted by the already existing Macanese community on criteria dependent upon shared cultural heritage and collective notions (these criteria shift with each emerging generation). As Turner and later Bhabka suggest, identity is a layering of experiences unraveled through contact with others and is only decipherable within the social sphere. There are limits to a Macanese identity, and Pina-Cabral and Lourenço (op. cit.), offer a broad-based definition delineated by family and community acceptance as two basic denominators for a tentative definition of the Macanese.
  4. ^ Pina-Cabral and Lourenço (1993). Tentatively, language is not so much a key determinant to Macanese identity, but rather the alliance with the Portuguese cultural system that knowing Portuguese entails. A great number of Macanese families of Hong Kong only speak English but are still considered Macanese. Along these lines, knowledge of Portuguese is preferably, but not absolutely necessary for a Macanese identity. It should be mentioned, however, that Portuguese language use is only one of several criteria that are used by other Macaense to determine other Macanese, not the sole determinant.
  5. ^ Shifting, not in the sense of deconstruction of the identity definition, but a re-formulation of the definition as each rising generation dictates. The current generation is looking toward the transition and finding themselves deciding upon their cultural/identity alignments. However, as Pina-Cabral and Lourenço explain, this is the nature of the Macanese community.
  6. ^ Of interest is the role that the amah plays in Macanese society. It is well known that local Cantonese women were often hired by the Catholic Church in Macau to act as wet-nurses for orphans in the Church's charge. These women were also hired by Macanese families to clean their houses, cook meals and care for their children. It is in these early encounters that Macanese children are first introduced to the Cantonese language and culture. Families are known to keep long-standing friendships with their amahs and in the past, young brides would sometimes bring them along with them to their new home. Nowadays Filipinas fill the role. c.f. Soares, José Caetano (1950), Macau e a Assistência (Panorama médico-social), Lisbon, Agência Geral das Colónias Divisão de Publicações e Biblioteca, and Jorge, Edith de (1993), The Wind Amongst the Ruins: A childhood in Macao, New York: Vantage Press.

Bibliography

Amaro, Ana Maria (1989). O Traje da Mulher Macaense, Da Saraca ao Do das Nhonhonha de Macau. Macau: Instituto Cultural de Macau.


Amaro, Ana Maria (1993). Filhos da Terra. Macau: Instituto Cultural de Macau.


Dicks, Anthony R. (1984). "Macao: Legal Fiction and Gunboat Diplomacy" in Leadership on the China Coast, Goran Aijmer (editor), London: Curzon Press, pp. 101-102.


Guedes, João (1991). As seitas: histôrias do crime e da política em Macau. Macau: Livros do Oriente.


Marreiros, Carlos (1994). "Alliances for the Future" in Review of Culture No. 20 July/September (English Edition), 162-172.


Pina Cabral, João de (2002). Between China and Europe: Person, Culture and Emotion in Macao. New York and London: Berg (Continuum Books) - London School Monographs in Social Antrhropology 74.


Pina Cabral, João de, and Nelson Lourenço (1993). Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense. Macau: Instituto Cultural de Macau.


Porter, Jonathan (1996). Macau, the imaginary city: culture and society, 1557 to the present. Boulder: Westview Press.


Teixeira, Manuel (1965). Os Macaenses. Macau: Imprensa Nacional.


Watts, Ian (1997). "Neither Meat nor Fish: Three Macanse Women in the Transition" in Macau and Its Neighbors toward the 21st Century. Macau: University of Macau.


External links

  • An article on Macanese on Asia Week
  • Macao: Mediterranean life in the East


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.