FACTOID # 98: Members of the armed forces and the police cannot vote in the Dominican Republic.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Mauritian Creole
Mauritian Creole
Kreol, Morisyen
Spoken in: Mauritius
Total speakers: 604,000[1]
Language family: Creole language
 French Creole
  Bourbonais Creoles
   Mauritian Creole
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2:
ISO 639-3: mfe

Mauritian Creole, also called Morisyen, is a creole language spoken in Mauritius. Almost all of its vocabulary stems from French, with smaller numbers of words from diverse sources such as English and Portuguese. A language family is a group of languages related by descent from a common proto-language. ... A creole language, or simply a creole, is a stable language that originates seemingly as a new language, sometimes with features that are not inherited from any apparent source, without however qualifying in any appreciable way as a mixed language. ... A French creole, more properly French-based creole language, is a creole language with substantial influence from the French language. ... ISO 639-1 is the first part of the ISO 639 international-standard language-code family. ... ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. ... ISO 639-3 is an international standard for language codes. ... The Unicode Standard, Version 5. ... A creole language, or simply a creole, is a stable language that originates seemingly as a new language, sometimes with features that are not inherited from any apparent source, without however qualifying in any appreciable way as a mixed language. ... The English language is a West Germanic language that originates in England. ...

Contents

Description

It is the lingua franca of the country although English is the official language and standard French is widely understood and learnt. It is spoken widely by Mauritians throughout all parts of the island by all classes of people. However, for administrative purposes, the French language predominates whereas in places like Parliament, Court or academic institutions, a combination of the English and French languages is used. Lingua franca, literally Frankish language in Italian, was originally a mixed language consisting largely of Italian plus a vocabulary drawn from Turkish, Persian, French, Greek and Arabic and used for communication throughout the Middle East. ...


The Creole is used vastly for rapid dissemination of information among islanders, not commonly for official purposes or formal situations. It is not formalized and as such does not have a dictionary, and is based and written on French sounds and writing. The popularity of Creole has never stopped growing due to its simplicity compared to the French Language and its common usage among islanders.


Mauritian Creole has close ties with French pronunciation, but with a few marked differences - the Creole does not have some of the more deep and rounded consonants that the French does. The spelling here may vary if written, Creole being primarily a spoken language.


For example, manger (eat) in Creole is written manzer and is pronounced the same as the French, with the exception that the more rounded g sound in the French is flattened to sound like the s in the English word "vision". The deep "u" sounds in the French numerals un and deux are also flattened, leaving the Creole "en" and "de".


Many of these pronunciation changes to aid rapid speech.


In 2005, Professor vinesh Hookoomsing of the University of Mauritius published the report "Grafi Larmoni" which seeks to harmonise the different ways of writing Mauritian Creole in Mauritius. Several dictionaries exist in monolingual or bilingual versions, its authors are Philip Baker, the group Ledikasyon pu travayer, Arnaud Capooran amongst others.


A Mauritian creole translation of the Holy Bible is under way.


This island is in Indian Ocean, and Creole has long since been used.


Text sample

(Lord's Prayer) The Sermon on the Mount by Carl Heinrich Bloch. ...

Mauritian Creole French
Nou Papa ki dan le siel
Fer rekonet ki to nom sin,
Fer ki to regn vini,
Fer to volonte akompli,
Lor la terre koman dan le siel.
Donn nou azordi di pin ki nou bizin.
Pardonn-nou nou bann ofans,
Koman nou osi pardonn le zot ki fin ofans nou.
Pa less nou tom dan tentation
Me tir-nu depi lemal.
Notre Père qui es aux cieux,
Que ton Nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faite
Sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
Mais délivre-nous du mal.

See Also

Wikimedia Incubator
Mauritian Creole test of Wikipedia at Wikimedia Incubator

Image File history File links Incubator-notext. ... Wikipedia (IPA: , or ( ) is a multilingual, web-based, free content encyclopedia project, operated by the Wikimedia Foundation, a non-profit organization. ... Incubator logo The Wikimedia Incubator is a wiki run by Wikimedia Foundation. ...

External links

Ethnologue: Languages of the World is a web and print publication of SIL International (formerly known as the Summer Institute of Linguistics), a Christian linguistic service organization which studies lesser-known languages primarily to provide the speakers with Bibles in their native language. ...

References

  1. ^ http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mfe
French-based creole languages

In the Americas: Haitian Creole (kreyòl ayisyen) • Lanc-Patuá • Antillean CreoleLouisiana Creole (Kréyol La Lwizyàn)French Guiana Creole
In Africa: Seychellois Creole (Kreol)Mauritian Creole • Réunion Creole
In the Pacific: Tayo A French creole, more properly French-based creole language, is a creole language with substantial influence from the French language. ... Haitian Creole (kreyòl ayisyen) is a creole language It is spoken in Haiti by about 8. ... Lanc-Patuá is a creole language spoken in the state of Amapá in Brazil, primarily around the capital, Macapá. It is a French-based creole, spoken by immigrants from French Guiana and the Caribbean, and their descendants. ... Antillean Creole is a French-lexified creole language spoken primarily in the Lesser Antilles. ... Louisiana Creole (Créole Louisiane and Kourí-Viní, as it is known in and near St. ... French Guiana, where French Guiana Creole originates. ... Seychellois Creole, also known as Kreol, is the creole language of the Seychelles. ... Réunion Creole is a language spoken on Réunion Island. ... Tayo (also known as Kaldosh, Caldoche, Patois de St-Louis) is a French-based Creole spoken in New Caledonia, especially in Saint Louis, near Nouméa, and Païta. ...


  Results from FactBites:
 
Mauritian Creoles (4801 words)
The ancestors of Mauritian creoles were slaves from different parts of Africa and Madagascar, brought there between 1715 (the beginning of French colonisation) and 1810 (when the slave trade was banned).
In the contemporary context of a democratic, competitive capitalist society, the Creoles are at a distinct disadvantage because of their weak social organisation, and -- as has already been elaborated -- because of their relative lack of symbolic capital in Mauritian identity politics, which is largely a politics of invented traditions.
The analogy from "creole societies", on the other hand, is important, and as I have argued, the situation of the Mauritian Creoles highlights important aspects of the theory of cultural creolisation: openness or vulnerability to change, cultural flexibility, impurity, individualism and fragility at the level of collective identity.
Kreol Morisyen, the Language of Mauritius (189 words)
Tu dimunn pu vini kreol - The Mauritian Creole and the concept of creolization
Mauritian Creole, or MC, is the national language and is spoken by the majority of Mauritians.
Like many French-lexicon creoles, MC words often incorporate the article as part of the form of the word.
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.