FACTOID # 175: Canadians drink more fruit juice than the citizens of any other nation - more than one litre each, every week.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

FACTS & STATISTICS    Simple view

  1. Select countries to view: (hold down Control key and click to select several)

     

     

    Compare:

     

     

  1. Select fact or statistic: (* = graphable)

     

     

     

  2. (OPTIONAL) Compare to statistic: (both need to be graphable)

     

     

     

  3. View result as:

     

       
(OR) SEARCH ALL encyclopedia, stats & forums:   

Encyclopedia > NKJV

The New King James Version (NKJV) is a modern Bible translation, published by Thomas Nelson, Inc. The Anglicized edition was originally known as the Revised Authorised Version, but the NKJV title is now used universally. The NKJV New Testament was printed in 1979 and the complete Bible in 1982. It updates the vocabulary and grammar of the King James Version, while preserving the classic style and beauty. Although it uses the same Hebrew and Greek language texts as the original, it indicates where other manuscripts differ. Jewish translations The first movement to translate the bible appeared nearly three centuries before Christ. ... The Bible has been translated into many languages. ... A number of Old English Bible translations were prepared in mediaeval England, translations of parts of the Bible into the Old English language. ... Folio 27r from the Lindisfarne Gospels contains the incipit from the Gospel of Matthew. ... The age of Middle English was not a fertile time for Bible translations but saw the first major translation that of John Wyclif. ... Wyclifs Bible is the name now given to a group of Bible translations into Middle English, that were made under the direction of, or at the instigation of, John Wyclif. ... Early Modern English Bible translations are those translations of the Bible which were made between about 1500 and 1800, the period of Early Modern English. ... William Tyndale (sometimes spelled Tindale) (ca. ... Myles Coverdale (also Miles Coverdale) (c1488 - January 20, 1568) was a 16th-century Bible translator who produced the first complete printed translation of the Bible into English. ... Matthews Bible, also known as the Matthew Bible, is the first complete English translation of the Bible (not just the Old Testament or New Testament) published in 1537 under the pseudonym Thomas Matthew. The Matthew Bible was the combined work of three individuals, working from numerous sources in at... Taverners Bible, more correctly called The Most Sacred Bible whiche is the holy scripture, conteyning the old and new testament, translated into English, and newly recognized with great diligence after most faythful exemplars by Rychard Taverner, is a minor revision of Matthews Bible edited by Richard Taverner and... The Great Bible was the first authorised edition of the Holy Bible in English, authorised by King Henry VIII of England to be read aloud in the church services of the Church of England. ... The Geneva Bible was a Protestant translation of the Holy Bible into English. ... The Bishops Bible was an English translation of the Holy Bible produced under the authority of the established Church of England in 1568. ... The Douai Bible, also known as the Rheims-Douai Bible or Douay-Rheims Bible, is a Roman Catholic translation of the Holy Bible from the Latin Vulgate into English. ... The King James Version (KJV) is an English translation of the Holy Bible, commissioned for the benefit of the Church of England at the behest of King James I of England. ... There are many attempts to translate the Bible into modern English which is defined as the form of English in use after 1800. ... The Holy Bible in Modern English, commonly known as the Ferrar Fenton Bible, was one of the earliest translations of the Bible into modern English. ... Categories: Literature stubs | Bible versions and translations | Quakerism ... Charles Thompsons Translation is a very rare direct translation of the Greek Septuagint version of the Hebrew Scriptures. ... Noah Websters 1833 limited revision of the King James Bible focused mainly on replacing archaic words. ... Youngs Literal Translation is a nineteenth-century translation of the Bible made by Robert Young, author of the Analytical Concordance to the Bible. ... The Joseph Smith Translation of the Bible, also called the Inspired Version of the Bible or the JST, is a version of the Bible dictated by Joseph Smith, Jr. ... This was the first complete Bible translation by a woman. ... The Revised Version (or English Revised Version) of the Bible is a late 19th-century British revision of the King James Version of 1611. ... The Standard American Edition, Revised Version, more commonly known as the American Standard Version (ASV), is a version of the Bible that was released in 1901. ... The Jewish Publication Society of America Version of the Jewish Bible (i. ... The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible that was popular in the mid-20th century and posed a serious challenge to the King James Version (KJV) as the most popular Bible in English. ... The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a modern-language translation of the Bible published by the Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. ... The Jerusalem Bible is a Catholic translation of the Bible which first was introduced to the English-speaking public in 1966. ... Formally titled The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts (ISBN 0060649232), the Lamsa Bible (which it is commonly called, after its editor, George M. Lamsa) first appeared in 1933. ... In 1970 the New American Bible was first published. ... Categories: Stub | Bible versions and translations ... The New American Standard Bible (NASB) is a translation of the Bible. ... The New Jewish Publication Society of America Version of the Jewish Bible (i. ... The New International Version (NIV) is an English translation of the Christian Bible. ... The Recovery Version The New Testament Recovery Version is an English translation of the New Testament of the Holy Bible by the so-called local churches. First published in 1985 by The Living Stream Ministry, the Recovery Version of the New Testament was created in response to the publishers of... English Standard Version The English Standard Version (ESV) is an English translation of the Holy Bible, published in the United States by Crossway Books, and in the United Kingdom by Harper-Collins UK. The first edition was completed in 2001. ... The Holman Christian Standard Bible is an English-language Bible translation, first published with the complete Old and New Testaments in March 2004. ... The Anchor Bible Series is a scholarly and commercial co-venture that has been setting a high standard since the early 1960s, when individual volumes of the series began publication. ... The NET Bible ® (acronym for New English Translation) is a free, on-line English translation of the Bible, funded by the Biblical Studies Foundation. ... The World English Bible (also known as WEB) is a public domain translation of the Bible that is currently in draft form. ... The Orthodox Study Bible is a translation of the Christian Bible currently in production by the Orthodox Church. ... The holy jewish scripture: The Torah. ... Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language—the source text—and the production of a new, equivalent text in another language—called the target text, or the translation. ... This page is about the version of the Bible; for the Harvey Danger album, see King James Version (album). ... The Modern Hebrew language is a Semitic language of the Afro-Asiatic language family. ... The Greek language (Greek Ελληνικά, IPA – Hellenic) is an Indo-European language with a documented history of some 3,500 years. ...


The New King James Version is a revision of the King James version that does not make any alterations on the basis of a revised Greek or Hebrew text, but adheres to the readings presumed to underlie the King James version. The revisers have also sought to follow the principles of translation used in the original King James Version, which the NKJV revisers call "complete equivalence" in contrast to "dynamic equivalence".


The NKJV translation project, which was conceived by Arthur Farstad, was inaugurated in 1975 with two meetings (Nashville and Chicago) of 68 interested persons, most of them prominent Baptists but also with some conservative Presbyterians. The men who were invited to these meetings prepared the guidelines for the NKJV.


The task of updating the English of the KJV involved significant changes in word order, grammar, vocabulary, and spelling. One of the most significant features of the NKJV was its abandonment of the second personal pronouns “thou,” “ye,” “thy,” and “thine.” Verbal endings and verb forms were also modernized in the NKJV.


The major criticism of the NKJV is that it is rendered in a language that no one has ever really spoken. By maintaining much of the Elizabethan structure and syntax of the KJV (so much so that one can follow along from a person reading from one version with the other, which was intentional), the NKJV at times has been accused of putting modern words into archaic orders. Unlike the English Revised and American Standard Versions, which sought to take advantage of modern scholarship but leave the overall text to be worded in archaic Elizabethan language, the NKJV sounds neither Elizabethan nor particularly modern. This is apparently just what the translators intended, so it seems likely that they would agree with this criticism, taking it as a compliment.


A second major criticism involves the fact that it is based, as noted above, solely upon the ancient texts available during the time of King James and not presumably earlier manuscripts and documents which have since been discovered. This seems to many to violate the spirit of open scholarship and open inquiry and to ascribe a level of perfection to the documents available to the 17th century scholars that they would have not claimed for them; NKJV supporters note that alternative readings based on other texts do appear as footnotes. However, even the use of only the texts available in the early 1600s for the main body of the work fails to placate the supporters of the King-James-Only Movement, who see the NKJV as a total counterfeit unworthy of the name "King James". James VI of Scotland and I of England (Charles James) (19 June 1566–27 March 1625) was a King who ruled over England, Scotland and Ireland, and was the first Sovereign to reign in the three realms simultaneously. ... (16th century - 17th century - 18th century - more centuries) As a means of recording the passage of time, the 17th century was that century which lasted from 1601-1700. ... Centuries: 16th century - 17th century - 18th century Decades: 1550s 1560s 1570s 1580s 1590s - 1600s - 1610s 1620s 1630s 1640s 1650s Years: 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 Events and Trends November 5, 1605 - The Gunpowder Plot to blow up the British Parliament. ... The King-James-Only Movement is a position within Protestant fundamentalist Christianity of English-speaking countries which rejects all modern translations of the Bible, and accepts only the King James Version (KJV). ...


  Results from FactBites:
 
The New King James Bible: Counterfeit (3586 words)
The "NKJV symbol" is the show's primary symbol of witchcraft and is splattered throughout the series.
The ring with the NKJV logo is the fourth down on the left, we highlighted it with a yellow circle.
Among the first changes that greets the reader of the NKJV is the removal of the much maligned "thee, thou and ye".
NKJV Word Tampering (2966 words)
The NKJV has introduced between 80,000 to 100,000 word changes, not counting all the 'thee's and 'ye's, and most of this is done in order to get their copyright and make money.
The NKJV translators have no firm convictions as to what the true texts of the Holy Bible are, and have merely produced another in a long list of bogus bible versions in an attempt to overthrow the time tested and God honored Authorized King James Holy Bible.
NKJV 82 "to the pilgrims OF THE DISPERSION..."
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.