|
Oj, svijetla majska zoro ("Oh, bright dawn of May") is the official state anthem of Montenegro. Before becoming the anthem, it was a popular folk song of Montenegrins, with many variations. The anthem has been criticized on the basis that its lyrics were altered by Sekula Drljević, the former Nazi de facto President of the Axis puppet state of Montenegro during World War II. An anthem is a choral composition to an English religious text sung in church services. ...
This article is about the republic in Serbia-Montenegro, Europe. ...
Montenegrins are a South Slavic people who are primarily associated with the Republic of Montenegro. ...
Sekule DrljeviÄ (1884-1945) was a Montenegrin separatist and Nazi collaborator. ...
National Socialism redirects here. ...
The factual accuracy of this article is disputed. ...
This article is about the republic in Serbia-Montenegro, Europe. ...
Combatants Allies: Poland, British Commonwealth, France/Free France, Soviet Union, United States, China, and others Axis Powers: Germany, Italy, Japan, and others Casualties Military dead: 17 million Civilian dead: 33 million Total dead: 50 million Military dead: 8 million Civilian dead: 4 million Total dead: 12 million World War II...
Prior to it, in late 19th-early 20th century, Montenegro had two hymns: official Ubavoj nam Crnoj Gori (To Our Beautiful Montenegro) and popular Onamo, 'namo (There, over There). Alternative meaning: Nineteenth Century (periodical) (18th century — 19th century — 20th century — more centuries) As a means of recording the passage of time, the 19th century was that century which lasted from 1801-1900 in the sense of the Gregorian calendar. ...
(19th century - 20th century - 21st century - more centuries) Decades: 1900s 1910s 1920s 1930s 1940s 1950s 1960s 1970s 1980s 1990s As a means of recording the passage of time, the 20th century was that century which lasted from 1901–2000 in the sense of the Gregorian calendar (1900–1999 in the...
This article is about the republic in Serbia-Montenegro, Europe. ...
Ubavoj nam Crnoj Gori (Ð£Ð±Ð°Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼ ЦÑÐ½Ð¾Ñ ÐоÑи - To Our Beautiful Montenegro) was official anthem of Montenegro in late 19th-early 20th century. ...
Onamo, namo (Ðнамо, намо - There, over there) was popular anthem of Montenegro in late 19th-early 20th century (official hymn of Montenegro at the time was Ubavoj nam Crnoj Gori). ...
Lyrics | Serbian - Latin | Serbian - Cyrillic | English | | Oj svijetla majska zoro Majko naša Crna Goro Sinovi smo tvog stijenja I čuvari tvog poštenja The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
The English language is a West Germanic language that originates in England. ...
Volimo vas, brda tvrda, I stravične vaše klance Koji nikad ne poznaše Sramotnoga ropstva lance.
Dok lovćenskoj našoj misli Naša sloga daje krila, Biće gorda, biće slavna Domovina naša mila.
Rijeka će naših vala, Uskačući u dva mora, Glas nositi okeanu, Da je vječna Crna Gora.
| Ој свијетла мајска зоро Мајко наша Црна Горо Синови смо твог стијења И чувари твог поштења
Волимо вас, брда тврда, И стравичне ваше кланце Који никад не познаше Срамотнога ропства ланце.
Док ловћенској нашој мисли Наша слога даје крила, Биће горда, биће славна Домовина наша мила.
Ријека ће наших вала, Ускачући у два мора, Глас носити океану, Да је вјечна Црна Гора.
| O, bright dawn of May Our mother Montenegro We are sons of your rocks and keepers of your honesty This article is about the republic in Serbia-Montenegro, Europe. ...
We love you, the hard hills And your terrifying gorges That never came to know The chains of shameful slavery.
While our unity gives wings to our Lovćen cause Proud shall be, celebrated will be Our dear homeland. . Mount Lovćen is a mountain located in the southwest of Montenegro Lovcen, covering 6. ...
A river of our waves, Jumping into two seas, Will bear voice to the ocean, That Montenegro is for eternity.
| Really sung version Although those are the official lyrics, a lot of verses are repeated in order to follow the rythmic composition. To sing the anthem properly, one must follow the text like this : | Serbian - Latin | Serbian - Cyrillic | | 1. Oj svijetla majska zoro Oj svijetla majska zoro Majko naša Crna Goro Majko naša Crna Goro The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
Sinovi smo tvog stijenja Sinovi smo tvog stijenja I čuvari tvog poštenja I čuvari tvog poštenja
Volimo vas, brda tvrda, I stravične vaše klance Koji nikad ne poznaše Sramotnoga ropstva lance
Majko naša Crna Goro Majko naša Crna Goro
2. Oj svijetla majska zoro Oj svijetla majska zoro Majko naša Crna Goro Majko naša Crna Goro
Dok lovćenskoj našoj misli Naša sloga daje krila Biće gorda, biće slavna Domovina naša mila
Rijeka će naših vala Uskačući u dva mora Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora
Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora
Da je vječna Crna Gora
| 1. Ој свијетла мајска зоро Ој свијетла мајска зоро Мајко наша Црна Горо Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења Синови смо твог стијења И чувари твог поштења И чувари твог поштења
Волимо вас, брда тврда И стравичне ваше кланце Који никад не познаше Срамотнога ропства ланце
Мајко наша Црна Горо Мајко наша Црна Горо
2. Ој свијетла мајска зоро Ој свијетла мајска зоро Мајко наша Црна Горо Мајко наша Црна Горо
Док ловћенској нашој мисли Наша слога даје крила, Биће горда, биће славна Домовина наша мила.
Ријека ће наших вала Ускачући у два мора Глас носити океану Да је вјечна Црна Гора
Глас носити океану Да је вјечна Црна Гора
Да је вјечна Црна Гора
| History Original lyrics These are the oldest known lyrics of the song, from 1863: 1863 (MDCCCLXIII) is a common year starting on Thursday of the Gregorian calendar (or a common year starting on Saturday of the Julian calendar). ...
| Serbian - Cyrilllic | Serbian - Latin | English | | Ој јунаштва свјетла зоро, Мајко наша Црна Горо! На твојим се врлетима, Разби сила душманима. The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
The English language is a West Germanic language that originates in England. ...
Једина си за слободу Ти остала српском роду. Дат ће Бог и света Мати Да се једном све поврати.
| Oj junaštva svijetla zoro, Majko naša Crno Gora! Na tvojim se vrletima, Razbi sila dušmanima.
Jedina si za slobodu Ti ostala srpskom rodu Dat će Bog i sveta Mati Da se jednom sve povrati
| O, bright dawn of heroism, Our mother Montenegro! On your mountains, Broke the force of the enemy. This article is about the republic in Serbia-Montenegro, Europe. ...
You are the only freedom Remained to the Serbian kin. God will give and the Holy Mother That everything is once returned. Serbs (Serbian: СÑби, Srbi) are a south Slavic people who live mainly in Serbia-Montenegro, Bosnia-Herzegovina, and, to a lesser extent, in Croatia. ...
Image:Http://www. ...
Saint Mary and Saint Mary the Virgin both redirect here. ...
| Sekula Drljević published the altered lyrics, which he declared the official anthem of Montenegro in 1944, in Zagreb, in the so-called "Independent State of Croatia": "Eternal Our Montenegro" (Montenegrin Croatian: Vječna Naša Crna Goro) - notice the future, Croatian-style: "Bit će gorda, bit će slavna" instead of "Biće gorda, biće slavna". Combatants Allies: Poland, British Commonwealth, France/Free France, Soviet Union, United States, China, and others Axis Powers: Germany, Italy, Japan, and others Casualties Military dead: 17 million Civilian dead: 33 million Total dead: 50 million Military dead: 8 million Civilian dead: 4 million Total dead: 12 million World War II...
Sekule DrljeviÄ (1884-1945) was a Montenegrin separatist and Nazi collaborator. ...
This article is about the republic in Serbia-Montenegro, Europe. ...
1944 (MCMXLIV) was a leap year starting on Saturday (the link is to a full 1944 calendar). ...
Zagreb at night, from Sljeme Zagreb cathedral St. ...
The Independent State of Croatia (Nezavisna Država Hrvatska, NDH) is a was a Nazi puppet state founded during World War II when in April 1941, the Kingdom of Yugoslavia was invaded by the forces of Nazi Germany and Fascist Italy, geographically encompassing most of modern-day Croatia and Bosnia...
This article or section is in need of attention from an expert on the subject. ...
| Montenegrin Croatian | | Vječna naša Crna Goro, Tvoj Lovćen je car Jadrana, Ka seljaka tvojih djela, Kad su čija opjevana? This article or section is in need of attention from an expert on the subject. ...
Volimo vas, brda tvrda, I stravične vaše klance Koji nikad ne poznaše Sramotnoga ropstva lance.
Lovćen nam je oltar sveti, Vazda smo mu vjerni bili, U njega smo vjerovali I njime se ponosili.
Otkada je Badnje Veče Našu vjeru očistilo, Među nama, seljacima, Nevjernika nije bilo.
Dok lovćenskoj našoj misli Naša sloga daje krila, Bit će gorda, bit će slavna Domovina naša mila.
Slobode će čuvar biti Naša brda, naše gore, Dokle zemlju sunce grije I dokle se ljudi bore.
Rijeka će naših vala, Uskačući u dva mora, Glas nositi oceanu, Da je vječna Crna Gora.
| Popular Song The anthem remained ever since as a popular song of the Serbian Orthodox Church as "Oh, bright dawn of May" (Serbian: Ој, свијетла мајска зоро) Early history The Serbs migrated to the Balkans during the reign of Byzantine emperor Heraclius (610-641). ...
The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
| Serbian | | Ој свијетла мајска зоро, Мајко наша Црна Горо, Синови смо твог стијења И чувари твог поштења. The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
Ловћен нам је олтар свети, У њега смо сви заклети. На Ловћену Његош спава Најмудрија српска глава.
Ловћен красе Петровићи А Косово Обилићи. Ловћен краси гроб Његошев А Косово гроб Милошев.
Дурмиторе је л' ти жао Што се Ловћен опјевао? -Не, нека га, нек' се пјева Заслуга је Његошева.
| Serbia-Montenegro anthem The anthem was combined in 2004 with the Serbian anthem Bože pravde ("O, Godly Justice") to create a hybrid as a possible new anthem of the State Union of Serbia and Montenegro: Motto: none Anthem: Hej Sloveni Capital Belgrade (Executive and Legislative) Podgorica (Judicial) Largest city Belgrade Official language(s) Serbian1 Government President Svetozar MaroviÄ Independence From Yugoslavia April 28, 1992 Area - Total - Water (%) 102,350 km² (105th) 39,518 sq mi 0. ...
| Serbian - Latin | Serbian - Cyrillic | | Bože pravde, ti što spase od propasti dosad nas, čuj i odsad naše glase i odsad nam budi spas. The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
The Serbian language is one of the standard versions of the Å tokavian dialect, used primarily in Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and by Serbs everywhere. ...
Oj, svijetla majska zoro, Majko naša Crna Goro, Sinovi smo tvog stijenja i Čuvari tvog poštenja.
Moćnom rukom brani, vodi Kroz oluje srpski brod, Bože spasi, Bože hrani, Moli ti se sav naš rod.
Dok lovćenskoj našoj misli Naša sloga daje krila, Biće gorda, biće slavna Domovina naša mila.
| Боже правде, ти што спасе од пропасти досад нас, чуј и одсад наше гласе и одсад нам буди спас.
Ој, свијетла мајска зоро, Мајко наша Црна Горо, Синови смо твог стијења и Чувари твог поштења.
Моћном руком брани, води Кроз олује српски брод, Боже спаси, Боже храни, Моли ти се сав наш род.
Док ловћенској нашој мисли Наша слога даје крила, Биће горда, биће славна Домовина наша мила.
| External links and references |