|
Phleng Sansoen Phra Barami (Thai เพลงสรรเสริญพระบารมี) is the royal anthem of Thailand. The music is composed by a russian composer named Pyotr Schurovsky. The words were by Prince Narisaranuvadtivongs, around 1913 revised by King Rama VI. Until 1932 Phleng Sansoen Phra Barami was the national anthem of Siam, and was then replaced by Phleng Chat. The anthem is still played each morning, evening and at the beginning of each film in the theatre. 1913 (MCMXIII) was a common year starting on Wednesday. ...
Statue of His Majesty King Rama VI of Siam in Lumphini Park, central Bangkok Vajiravudh (January 1, 1880 - November 25, 1925) (also known as Rama VI, reigning title Phra Mongkut Klao Chaoyuhua) was King of Siam (now Thailand) from 1910 until his death. ...
1932 (MCMXXXII) was a leap year starting on Friday (the link will take you to a full 1932 calendar). ...
Phleng Chat (à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸à¸´) is the national anthem of Thailand. ...
| Thai lyrics' | Thai transliteration | | ข้าวรพุทธเจ้า | Khaa Worra Phuttha Jao | | เอามโนและศิรกราน | Ao Manoo Lae Sira Kran | | นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก | Nop Phra Phuummi Baan Bun Ya Di Rek | | เอกบรมจักริน | Ek Boromma Jak-rin | | พระสยามินทร์ | Phra Sayaa Min | | พระยศยิ่งยง | Phra Yotsa Ying Yong | | เย็นศิระเพราะพระบริบาล | Yen Sira Phror Phra Boribaan | | ผลพระคุณ ธ รักษา | Phon Phra-khun Tha Raksaa | | ปวงประชาเป็นศุขสานต์ | Puang Prachaa Pen Suk Saan | | ขอบันดาล | Khor Bandaan | | ธ ประสงค์ใด | Tha Prasong Dai | | จงสฤษดิ์ | Jong Sarit | | ดังหวังวรหฤทัย | Dang Wang Wora Haruethai | | ดุจจะถวายชัย ชโย! | Dut Ja Thawai Chai Chayoo! | English translation I, servant of His Majesty, put my heart and my head to his feet, to pay him respect and give him blessing, the protector of the country, Great of the Chakri Dynasty, the leader of the Siamese people, the highest by rank, who protected and guided me. All people are happy and live in peace. We pray, that whatever your wishes may be, that destiny shall give you, as you wish in your heart, to give you wealth. We hail you. |