FACTOID # 68: Canada lays claim to more water than any other nation.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

SEARCH ALL

FACTS & STATISTICS    Advanced view

Search encyclopedia, statistics and forums:

 

 

(* = Graphable)

 

 


Encyclopedia > Robert and Elizabeth

Robert and Elizabeth is a theater musical. It has music by Ron Grainer and lyrics and book by Ronald Millar. The story was based on an unproduced musical titled The Third Kiss by Judge Fred G. Moritt, which in turn was adapted from the play The Barretts of Wimpole Street by Rudolph Besier. It is an operetta style musical which tells the story of the romance and elopement of poets Robert Browning and Elizabeth Barrett.


Songs

  • "Escape Me Never" (lyric adapted from Browning)
  • "The Family Moulton-Barrett"
  • "Frustration"
  • "The Girls That Boys Dream About"
  • "Hate Me, Please"
  • "I Know Now"
  • "I Said Love"
  • "I'm the Master Here"
  • "In A Simple Way"
  • "Love and Duty"
  • "The Moon In My Pocket"
  • "Pass the Eau-de-Cologne"
  • "The Real Thing"
  • "Soliloquy"
  • "Under a Spell"
  • "Want to Be Well"
  • "What the World Calls Love"
  • "What's Natural"
  • "Woman And Man"
  • "The World Outside"
  • "You Only To Love Me"

London production

The production opened at the Lyric Theatre on October 20, 1964 and ran for 948 performances.


Cast

  • John Clements as Edward Moulton-Barrett
  • June Bronhill as Elizabeth Barrett
  • Keith Michell as Robert Browning

Other productions

The Melbourne production opened at the Princess Theatre on May 21, 1966


It was also staged in the 1987 Chichester Festival featuring Mark Wynter.


  Results from FactBites:
 
§10. "Sonnets from the Portuguese". III. Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning. Vol. 13. The Victorian ... (1512 words)
The Battle of Marathon, Elizabeth Barrett’s juvenile poem, was followed, in 1826, by An Essay on Mind and Other Poems, a volume which bears in the very title the stamp of Pope, though its authoress, then and always, was quite unqualified to imitate his terse neatness.
Then, in 1833, came Prometheus Bound, a translation from Aeschylus, with which the translator herself came to be so thoroughly dissatisfied that she suppressed it, so far as she was able, and substituted for it a second translation, which was published in 1850, in the same volume as Sonnets from the Portuguese.
Notwithstanding the “transformation” which her marriage was said to have wrought, Elizabeth Browning’s health was never completely restored, or secure—“I have never seen a human frame so nearly a transparent veil for a celestial and immortal spirit,” said Hillard of her, when he saw her in Florence.
  More results at FactBites »


 
 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms, 0825, t