|
Siculish is the "Sicilianization" of American words and phrases by immigrants from Sicily to the United States in the early 20th century, usually for humorous effect, or out of necessity. Many times, Siculish was used to Sicilianize the names of American places among immigrant communities, such as Bensonhurst, New York becoming nicknamed "Bensinosti". Indeed New York itself became known as Nova Jorca. Sicily (Sicilia in Italian and Sicilian) is an autonomous region of Italy and the largest island in the Mediterranean Sea, with an area of 25,708 km² (9,926 sq. ...
(19th century - 20th century - 21st century - more centuries) Decades: 1900s 1910s 1920s 1930s 1940s 1950s 1960s 1970s 1980s 1990s As a means of recording the passage of time, the 20th century was that century which lasted from 1901–2000 in the sense of the Gregorian calendar (1900–1999...
Bensonhurst Embrakement is a common walkplace in (Bensonhurst) A spectacular view of the Verrazano-Narrows Bridge (Brooklyn College) Snow melting on one of the streets in Bensonhurst Bensonhurst is a working class neighborhood located in the south-central part of New York City, USAs borough of Brooklyn. ...
NY redirects here. ...
Forms of Siculish are also to be found in other sicilian immigrant communities of anglo-speaking countries, namely Canada and Australia. A surprising similarity can often be found between these forms, through either coincidence, trans-national movements of Sicilian immigrants, or more likely, through the logical adaptation of English using linguistic norms from the Sicilian language. Some common Siculish terms and an explanation of their derivation (not necessarily common to all anglo-speaking countries): The English language is a West Germanic language that originates in England. ...
Sicilian (, Italian: ) is a Romance language. ...
- bossu - addition of masculine u ending to English word "boss"
- giobbu - addition of masculine u ending to English word "job", gi- being the sicilian form of English "j", with the doubling of the "b" a common Sicilian linguistic trait (may also be found as giobba, i.e. feminine ending)
- tupicu - sicilianisation of English word "toothpick" - pronounced too-pee-koo"
- carru - marriage of English "car" with Sicilian carru meaning "cart", modern use of existing Sicilian word to suit new environment
- jarda - sicilianisation of English "yard", as in "backyard" or "garden", but also Sicilian jardinu means "garden"
- frenza - sicilianisation of English word "fence", as in the backyard fence; marriage with Sicilian frinza meaning "fringe" or "border"
- baccausa - sicilianisation of English words "back" and "house", as in "out house"; referring to the original location of toilet facilities, usually located in the backyard or rear of the home, at the turn of the century before the advent of indoor plumbing; even used today to refer to any functioning bathroom.
- bissinissa - sicilianisation of English word "business", either referring to a commercial enterprise or family-run shop, or to the personal affairs of an individual, sometimes used jokingly (also found as bissinissi in both singular and plural forms).
- brucculinu - sicilianisation of the New York City borough of "Brooklyn"; can also refer to any Sicilian (or Italian) who has made it across the ocean to New York, or any of the other surrounding areas heavily populated by Italian immigrants in the northeastern United States.
Many children of Sicilian immigrants will often confuse actual Sicilian words for Siculish. This will especially occur where both the Sicilian and English languges have basically the same word derived from Norman. For example the following are Sicilian words that could be mistaken for being Siculish: anciòva means "anchovy", trubbulu means "trouble", damaggiu means "damage", raggia means "rage", tastari means "to taste" and truppicari means "to trip" - but they are examples of Sicilian and English words with the same Norman derivation. Norman is a Romance language and one of the Oïl languages. ...
Reviews. Review of Malidittu la lingua. Retrieved on January 3, 2005. |