FACTOID # 96: In the last Argentinian elections, 21% of the votes were declared invalid.
 
 Home   Encyclopedia   Statistics   Countries A-Z   Flags   Maps   Education   Forum   FAQ   About 
 
WHAT'S NEW
RECENT ARTICLES
More Recent Articles »
 

FACTS & STATISTICS    Simple view

  1. Select countries to view: (hold down Control key and click to select several)

     

     

    Compare:

     

     

  1. Select fact or statistic: (* = graphable)

     

     

     

  2. (OPTIONAL) Compare to statistic: (both need to be graphable)

     

     

     

  3. View result as:

     

       
(OR) SEARCH ALL encyclopedia, stats & forums:   

Encyclopedia > Software localization

Software localization is a process of translating software user interfaces from one language to another and adapting it to suit a foreign culture. This process is labor-intensive and often requires significant efforts from development teams. There are tools that can simplify the localization process. A lot of these projects get outsourced to specialized companies to cut costs. Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language — the source text — and the production of a new, equivalent text in another language — called the target text, or the translation. ... The user interface is the part of a system exposed to users. ...


Software localization can also refer to adapting software from one culture to another. For instance, the Nintendo GameCube game Animal Crossing changed various holidays during its localization. During localization, some references to history or culture are replaced with an equivalent native reference which ideally does not change the meaning of the statement. Nintendo (Japanese: 任天堂; (NASDAQ: NTDOY), (TYO: 7974)) is a Japanese company originally founded in 1889 by Fusajiro Yamauchi to produce handmade hanafuda cards, for use in a Japanese playing card game of the same name. ... The Nintendo GameCube (Japanese: ゲームキューブ; originally code-named Dolphin during development; abbreviated as GCN) is Nintendos fourth home video game console, belonging to the 128-bit era; the same generation as Segas Dreamcast, Sonys PlayStation 2, and Microsofts Xbox. ... Animal Crossing, known as Animal Forest or Dōbutsu no Mori (どうぶつの森) in Japan, is a video game franchise developed by Nintendo Entertainment Analysis and Development. ... Animal Crossing, known as Animal Forest or Dōbutsu no Mori (どうぶつの森) in Japan, is a video game franchise developed by Nintendo Entertainment Analysis and Development. ...


See also

It has been suggested that Software localization be merged into this article or section. ...

External links

  • Free/Open Source Software: Localization Primer (PDF, 1.25 Megabytes)
  • "Free/Open Source Software: Localization" KnowProSE Remix 1.0 (HTML-Wikipedia Remix of PDF primer)
  • Translate Tookit guide to localizing Free/Open Source Software
  • Ranking of Top 20 Translation Companies
  • Localisation Research Centre

  Results from FactBites:
 
Software Localization, Globalization, and Translation (505 words)
Software products usually comprise a number of components, all or any combination of which may need to be localized into specific languages: the user interface, the on-line help text, and ancillary materials (i.e.
We are one of the very few software localization providers in the world who have the engineering staff, the tools, the human resources, the physical hardware AND the experience to be able to boast of having a comprehensive eServer i5 software localization offering.
InterPro's software globalization services are an integrated content translation and software localization methodology that combines technical translation, technical illustration, and multimedia authoring services with internationalization and localization as a single, streamlined process, reducing cycle times.
Internationalization and localization - Wikipedia, the free encyclopedia (1375 words)
Software libraries that aid this task are available, such as gettext.
Software localization is a process of translating software user interfaces from one language to another and adapting it to suit a foreign culture.
During localization, some references to history or culture are replaced with an equivalent native reference which ideally does not change the meaning of the statement.
  More results at FactBites »


 

COMMENTARY     


Share your thoughts, questions and commentary here
Your name
Your comments
Please enter the 5-letter protection code

Want to know more?
Search encyclopedia, statistics and forums:

 


Lesson Plans | Student Area | Student FAQ | Reviews | Press Releases |  Feeds | Contact
The Wikipedia article included on this page is licensed under the GFDL.
Images may be subject to relevant owners' copyright.
All other elements are (c) copyright NationMaster.com 2003-5. All Rights Reserved.
Usage implies agreement with terms.