Tiina Nunnally is an American author, translator and professor of Scandinavian studies at the University of Washington. Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one languageâthe source textâand the production of a new, equivalent text in another languageâcalled the target text, or the translation. ... Scandinavia, Fennoscandia, and the Kola Peninsula. ... The University of Washington, founded in 1861, is a major public research university in the Seattle metropolitan area. ...
Nunnally is an award-winning translator of Norwegian, Danish, and Swedish. For example, her translation of Peter Høeg's Smilla's Sense of Snow won the American Translators Association's Lewis Galantiere Prize. Peter Høeg, born on May 17, 1957, is one of Denmarks most celebrated contemporary writers of fiction. ... Smillas Sense of Snow (also published as Miss Smillas Feeling for Snow), is a book by Danish author Peter Høeg. ... The American Translators Association (ATA) is the largest professional association representing translators and interpreters in the United States. ...
Nunnally's accomplishments are a window into the fine art of translation, and how crucial this highly specialized headwork is to bringing non-English-speaking authors to the attention of a world population increasingly dominated by English, and English-language literature.
Nunnally, 49, is fond of saying that she was "born to translate." Her mother is Finnish her parents met in a Quaker work camp, rebuilding Finnish villages destroyed during World War II.
Nunnally began a new translation of "Kristin Lavransdatter" basically on spec, and when Penguin Twentieth Century classics came calling, she was ready with a sample.