|
Uwe Muegge (pronounced [ˈuːvə mygə]), (b. December 5, 1960) is an innovator and educator in the field of translation. Image File history File linksMetadata Uwe_muegge. ...
December 5 is the 339th day (340th in leap years) of the year in the Gregorian calendar. ...
1960 (MCMLX) was a leap year starting on Friday (the link is to a full 1960 calendar). ...
Image File history File links Flag_of_Germany. ...
City Center seen from Weinsteige Road Stuttgart Palace Square - New Palace Solitude Palace The 1956 TV Tower U.S. Army Kelley Barracks Stuttgart [], located in southern Germany, is the capital of the state of Baden-Württemberg with a population of 591,528 (as of April 2006) in the city...
Terminology is the study of terms and their use â of words and compound words that are used in specific contexts. ...
December 5 is the 339th day (340th in leap years) of the year in the Gregorian calendar. ...
1960 (MCMLX) was a leap year starting on Friday (the link is to a full 1960 calendar). ...
Look up translate in Wiktionary, the free dictionary. ...
Muegge has developed several controlled languages, a number of tools and processes for automatic terminology extraction and dictionary creation, and is a pioneer in the areas of implementing automated tools for writing source documents in a controlled environment, using machine translation tools, and automatically checking target documents. Muegge is serving in various professional special industry groups, has presented at international conferences, and is a member of the U.S. delegation to the International Organization for Standardization (ISO) (TC 37/SC 3 "Systems to manage terminology, knowledge and content"). [1][2][3] His book Translation Contract is the standard reference for specifying translation work orders. Muegge's website is based on a controlled language that enables automatic machine translation into eleven languages. The Alexa traffic ranking service lists this website among the 100 most popular translation sites, having attracted visitors from more than 110 countries. [4][5] Controlled Natural Languages are subsets of natural languages whose grammars and dictionaries have been restricted in order to reduce or eliminate both ambiguity and complexity. ...
Terminology extraction, term extraction, or glossary extraction, is a subtask of information extraction. ...
The dictionary is a list of words with their definitions, a list of characters with their glyphs, or a list of words with corresponding words in other languages. ...
Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. ...
This article or section does not cite any references or sources. ...
Controlled Natural Languages are subsets of natural languages whose grammars and dictionaries have been restricted in order to reduce or eliminate both ambiguity and complexity. ...
Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. ...
This article or section does not cite its references or sources. ...
Biography Muegge was born in Stuttgart, Germany and received his undergraduate education in English linguistics, American studies, and political science at Eberhard Karls University of Tübingen. He earned a Master of Arts degree in Telecommunication and Film from the University of Oregon and a Master of Arts degree in German Translation from the Monterey Institute of International Studies. Muegge has also pursued doctoral studies in applied linguistics at the University of Leipzig. City Center seen from Weinsteige Road Stuttgart Palace Square - New Palace Solitude Palace The 1956 TV Tower U.S. Army Kelley Barracks Stuttgart [], located in southern Germany, is the capital of the state of Baden-Württemberg with a population of 591,528 (as of April 2006) in the city...
In some educational systems, undergraduate education is post-secondary education up to the level of a Bachelors degree. ...
The English language is a West Germanic language that originates in England. ...
Linguistics is the scientific study of language, which can be theoretical or applied. ...
American studies or American civilization is an interdisciplinary field dealing with the study of the United States. ...
The Politics series Politics Portal This box: Political Science is the field concerning the theory and practice of politics and the description and analysis of political systems and political behaviour. ...
A view from the campus Eberhard Karls University of Tübingen (German: Eberhard-Karls-Universität Tübingen, sometimes quotes as Eberhardina) is a public university located on the Neckar river, in the city of Tübingen, Baden-Württemberg, Germany. ...
A Master of Arts is a postgraduate academic masters degree awarded by universities in North America and the United Kingdom (excluding the ancient universities of Scotland and Oxbridge. ...
A B.A. issused as a certificate A degree is any of a wide range of status levels conferred by institutions of higher education, such as universities, normally as the result of successfully completing a program of study. ...
The University of Oregon is a public university located in Eugene, Oregon. ...
The Monterey Institute of International Studies (its acronym is MIIS) is a graduate school in Monterey, California, United States, that specializes in programs in international relations, international business, and translation and interpretation. ...
Applied linguistics is the branch of linguistics concerned with using linguistic theory to address real-world problems. ...
The University of Leipzig (German Universität Leipzig), located in Leipzig in the Free State of Saxony (former Kingdom of Saxony), Germany, is one of the oldest universities in Europe. ...
Muegge is an expert in automating processes relating to the management of terminology, writing, translation and localization projects and has provided consulting services to global corporations such es DaimlerChrysler, SAP, and Sun Microsystems. [6] Terminology is the study of terms and their use â of words and compound words that are used in specific contexts. ...
Illustration of a scribe writing Writing, in its most common sense, is the preservation and the preserved text on a medium, with the use of signs or symbols. ...
Look up translate in Wiktionary, the free dictionary. ...
Internationalization and localization[1] are means of adapting products such as publications, hardware or software for non-native environments, especially other nations and cultures. ...
DaimlerChrysler AG (ISIN: DE0007100000) is a German car corporation and the worlds fifth largest car manufacturer. ...
SAP AG (ISIN: DE0007164600, FWB: SAP, NYSE: SAP) is the largest European software enterprise, with headquarters in Walldorf, Germany. ...
Sun Microsystems, Inc. ...
Uwe Muegge currently works for Medtronic, the world's largest medical technology company, as a corporate terminologist and holds an adjunct professor teaching position at the Monterey Institute of International Studies where he teaches courses in computer-assisted translation and terminology management. [7][8] Medtronic, Inc. ...
Category: Possible copyright violations ...
Terminology is the study of terms and their use â of words and compound words that are used in specific contexts. ...
The meaning of the word professor (Latin: one who claims publicly to be an expert) varies. ...
The Monterey Institute of International Studies (its acronym is MIIS) is a graduate school in Monterey, California, United States, that specializes in programs in international relations, international business, and translation and interpretation. ...
Computer-assisted translation, Computer-aided translation, or CAT is a form of translation wherein a human translator translates texts using computer software designed to support and facilitate the translation process. ...
Terminology is the study of terms and their use â of words and compound words that are used in specific contexts. ...
He is married to Christine Muegge, a midwifery educator and published author, with whom he has three daughters. [9] // Midwifery is the term traditionally used to describe the art of assisting a woman through childbirth. ...
Contributions Muegge has developed a number of processes and tools for improving the productivity and quality of various steps in the writing-to-translation workflow:
Terminology work Uwe Muegge has developed a number of automatic terminology extraction solutions. One of these solutions was evaluated by the Swiss Federal Chancellery, which determined the results of Muegge's extraction process to be superior to those produced by the market leader Trados. [10] He also developed a process for automatically creating machine-readable dictionaries from printed dictionaries. [11] The term machine-readable or computer-readable refers to information encoded in a form which can be read or understood by a machine / computer and interpreted by hardware and / or software. ...
Controlled language Muegge has developed the CLOUT™ rule set (Controlled Language Optimized for Uniform Translation), a controlled language that he designed for writing documents that are suitable for translation with machine translation systems. [12] A subset of the CLOUT™ rules is published on this website. Controlled Natural Languages are subsets of natural languages whose grammars and dictionaries have been restricted in order to reduce or eliminate both ambiguity and complexity. ...
Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. ...
Machine translation Muegge designed a process for integrating any machine translation tool into TMX-compliant translation memory tools. [13] He also developed a solution for automatically translating descriptions in product databases. [14] Image File history File links Global_reach_muegge. ...
Image File history File links Global_reach_muegge. ...
Google Analytics (GA) is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website. ...
Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. ...
A translation memory, or TM, is a type of database that is used in software programs designed to aid human translators. ...
In computing , a database can be defined as a structured collection of records or data that is stored in a computer so that a program can consult it to answer queries. ...
Web design and Internationalization Muegge's website is a model solution for an internationalization approach that uses machine translation to automatically create virtual versions of a website in another language. The text in this website was created using his CLOUT™ rule set, which, combined with Google’s language tools, produce machine-generated translations that are largely comprehensible, if not completely well-formed. [15] Internationalization and localization are means of adapting products such as publications or software for non-native environments, especially other nations and cultures. ...
Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. ...
Google, Inc. ...
This list of Google products includes all major desktop, mobile and online products released or acquired by Google Inc. ...
Translation Muegge is the author of a model solution for specifying translation work orders and is a member of the German Association of Technical Communicators (tekom) Translation SIG that developed the translation quality assurance tool QualiAssistent. [16][17]
Selected publications By Uwe Muegge
Cover of Translation Contract Muegge, Uwe (2007). "Disciplining words: What you always wanted to know about terminology management". tcworld (3): 17-19. Image File history File links Download high-resolution version (493x637, 19 KB) Uwe Muegge, I created this image myself I, the creator of this work, hereby release it into the public domain. ...
Image File history File links Download high-resolution version (493x637, 19 KB) Uwe Muegge, I created this image myself I, the creator of this work, hereby release it into the public domain. ...
Muegge, Uwe (2006), "Fully automatic high quality machine translation of restricted text: A case study", Proceedings of the twenty-eighth international conference on translating and the computer, 16-17 November 2006, London, London: Aslib, ISBN 978-0-85142-483-5 Muegge, =Uwe (2006), "An excellent application for crummy machine translation: Automatic translation of a large database", in Gräfe, Elisabeth, Proceedings of the annual conference of the German society of technical communicators, Stuttgart: tekom, at 18-21 Muegge, Uwe; et al. (2006). How to optimize translations & accelerate time to market: Aligning people, processes and technology to improve quality and speed to market. Minneapolis: Merrill Brink International. Muegge, Uwe (2005). Translation Contract. A standards-based model solution. Bloomington: AuthorHouse. ISBN 978-1-4184-1636-2. Muegge, Uwe (2002), "Lokalisierung und Maschinelle Übersetzungssysteme [Localization and machine translation systems]", in Tjarks-Sobhani, Marita & Jörg Hennig, Lokalisierung von Technischer Dokumentation [Localization of technical documentation], Stuttgart: tekom, at 110-121, ISBN 978-3-7950-0789-8 Muegge, Uwe (2002). "Möglichkeiten für das Realisieren einer einfachen Kontrollierten Sprache" [Implementing a simple controlled language]". Lebende Sprachen (3): 110-114. Muegge, Uwe (2001), "Mit automatischer Terminologieextraktion schneller zu besseren Übersetzungsergebnissen [Using automatic terminology extraction for obtaining better translations sooner", in Gräfe, Elisabeth, Proceedings of the annual conference of the German society of technical communicators, Stuttgart: tekom, at 50-51 Muegge, Uwe (2001). "The best of two worlds. Integrating machine translation into standard translation memories. A universal approach based on the TMX standard". Language International (6): 26-29. Muegge, Uwe. "Terminology work: Tools and processes that make a difference". ATA Chronicle (4): 15-20. Muegge, Uwe; et al. (1998). Verfahren zur Erstellung projektbezogener Terminologielisten [Process for creating project-specific terminology lists] Patent ID: DE19923570.8. Munich: German Patent Office.
About Uwe Muegge Buller, Paul (2007). "Uwe Muegge zur Terminologiearbeit bei Medtronic: Qualität ist unser oberstes Ziel [Uwe Muegge on terminology work at Medtronic: Quality is our number one priority]". Produkt Global (1): 18-20. Shunra-Bugel, Dena (2006). "Translation contract: Reviewed by Dena Shunra-Bugel". Multilingual Computing (76): 18-19. Hemmer, Stafford (2006). "Translation contract: A standards-based model solution by Uwe Muegge. Review by Stafford Hemmer". Translorial (1): 16.
Other achievements Photography Muegge has received a formal education in photography, and the United States Information Agency sponsored several individual exhibitions of his “Keepers of the Light” project in Germany. His infrared photography project “Adrift in the Southwest” was sponsored and produced by Philip Morris International. [5] Image File history File links No higher resolution available. ...
Image File history File links No higher resolution available. ...
The GR 5 is a GR footpath that crosses France from north to south. ...
This article is about the Alpine mountain. ...
Photography [fÓtÉgrÓfi:],[foÊtÉgrÓfi:] is the process of recording pictures by means of capturing light on a light-sensitive medium, such as a film or sensor. ...
The United States Information Agency (USIA), which existed from 1953 to 1999, was a United States agency devoted to what it called public diplomacy. ...
Top: tree photographed in the near infrared range. ...
Altria Group owns 100 percent of Philip Morris International (PMI). ...
Endurance sports Muegge crossed the Alps on foot following the 425 mile (685 km) GR 5 route that originates near Lake Geneva and ends at the city of Nice on the Mediterranean Sea. He also walked the 268 mile (429 km) Pennine Way stretching from the Derbyshire Peak District to the border of Scotland in the UK, participated in the Inferno Race (the oldest and one of the longest downhill ski races) in Switzerland, completed several Olympic-distance triathlons, and his marathon best is 3:34. [5] This article or section does not cite any references or sources. ...
The GR 5 is a GR footpath that crosses France from north to south. ...
Lake Geneva or Lake Léman (French Lac Léman, le Léman, or Lac de Genève) is the second largest freshwater lake in Central Europe (after Lake Balaton). ...
This article or section does not cite any references or sources. ...
Composite satellite image of the Mediterranean Sea. ...
The Pennine Way is a long-distance footpath in England. ...
The Peak District is an upland area in central and northern England, lying mainly in northern Derbyshire, but also covering parts of Cheshire, Greater Manchester, Staffordshire, and South and West Yorkshire. ...
Motto (Latin) No one provokes me with impunity Cha togar mfhearg gun dioladh (Scottish Gaelic)1 Wha daur meddle wi me?(Scots)1 Anthem (Multiple unofficial anthems) Scotlands location in Europe Capital Edinburgh Largest city Glasgow Official languages English, Gaelic, Scots Government Constitutional monarchy - Queen Queen Elizabeth II...
The downhill is an alpine skiing discipline. ...
Triathlon is an athletic event consisting of swimming, cycling and running over various distances. ...
Modern-day marathon runners Runners in ancient Greece. ...
Honors This article or section does not cite any references or sources. ...
Marquis Whos Who is a US publisher of a number of books containing short biographical sketches of celebrated persons. ...
See also Terminology is the study of terms and their use â of words and compound words that are used in specific contexts. ...
Controlled Natural Languages are subsets of natural languages whose grammars and dictionaries have been restricted in order to reduce or eliminate both ambiguity and complexity. ...
Internationalization and localization[1] are means of adapting products such as publications, hardware or software for non-native environments, especially other nations and cultures. ...
Machine translation, sometimes referred to by the acronym MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. ...
Look up translate in Wiktionary, the free dictionary. ...
The Monterey Institute of International Studies (its acronym is MIIS) is a graduate school in Monterey, California, United States, that specializes in programs in international relations, international business, and translation and interpretation. ...
References - ^ Muegge currently serves in the Localization Industry Standards Association (LISA) Terminology SIG and the German Association of Technical Communicators (tekom) Translation SIG.
- ^ Uwe Muegge has presented at Localization World, Technical Communication World and Translating and the Computer.
- ^ Newsrelease on Multilingual Computing
- ^ Alexa 100 most popular sites in translation.
- ^ a b c Uwe Muegge's Ziggs profile.
- ^ Author bio on Amazon
- ^ Speaker info in STC student conference brochure
- ^ Monterey Institute faculty member website.
- ^ Muegge, Christine (2003): "Frauen und Führung: Von der Konstruktion weiblicher Führungsqualitäten." [Women and leadership: The construction of female leadership qualities.], Hamburg: Diplomica
- ^ Schweizer Bundeskanzlei, Sektion Terminologie / Arbeitsgruppe Extraktoren (2001): "Evaluation der Extraktionsprogramme von Xerox, Trados und U. Mügge."
- ^ Muegge, Uwe (2000): "Terminology work: Tools and processes that make a difference", ATA Chronicle 4, 15-20.
- ^ Kearns, John (2006): "New CLOUT Website", IATIS Bulletin 5, 3-4.
- ^ Muegge, Uwe (2001): "The best of two worlds. Integrating machine translation into standard translation memories. A universal approach based on the TMX standard", Language International 6, 26-29.
- ^ Muegge, Uwe (2006): "Fully automatic high quality machine translation of restricted text: A case study", in "Translating and the computer 28. Proceedings of the twenty-eighth international conference on translating and the computer, 16-17 November 2006, London", London: Aslib. ISBN 978-0-85142-483-5.
- ^ This page lists 10 of the easier to implement rules out of the 30+ CLOUT rule set.
- ^ Muegge, Uwe (2005): "Translation contract. A standards-based model solution", Bloomington: AuthorHouse. ISBN 978-1-4184-1636-2.
- ^ Oehmig, Peter (2006): "Translating with ease and without mistakes: Quality management in the translation process" tekom Webportal.
External links | Persondata | | NAME | Muegge, Uwe | | ALTERNATIVE NAMES | Mügge, Uwe | | SHORT DESCRIPTION | Linguist, | | DATE OF BIRTH | December 5, 1960 | | PLACE OF BIRTH | Stuttgart, Germany | | DATE OF DEATH | | | PLACE OF DEATH | | |