|
Wong is an English transliteration of the Chinese surname, "huang." It is a 4500 year-old Chinese imperial family name for the descendants of the Yellow Emperor -- the huangdi in Mandarin, or the wongdtei in Cantonese. Huang literally means "yellow", "yellow-brown", or "golden-yellow." It refers to "The Yellow Emperor," the legendary ancestor of the Oriental race. Transliteration in a narrow sense is a mapping from one system of writing into another. ...
Chinese personal names follow a number of conventions different from those of Western personal names. ...
Imperial is a term that is used to describe something that relates to an Empire, Emperor, or the concept of Imperialism. ...
Wikipedia does not yet have an article with this exact name. ...
Yellow is a color with a wavelength 565-590 nanometers. ...
The ideograph for Wong / Huang consists of the radicals of "twenty", "fires" and "fields," all representing the color of these images combined. There are about 60-70 million Chinese descendants with the surname "Wong." People from the House of Wong include: "Wong Fei Hong"; Hong Kong star Anthony Wong Yiu-Ming; the Hollywood grand dame, Jadin Wong; and Hong Kong art house director Wong Kar-wai. (though the exact Chinese character for Wong Kar-wai derives from the second instance of this transliteration, see below.) Jadin Wong is a legendary dancer and actress. ...
Wong Kar-wai Wong Kar-wai (Traditional Chinese: çå®¶è¡; Simplified Chinese: çå®¶å«; pinyin: ) (born July 17, 1958) is a Hong Kong film director known for his unique visual style of slow paced romantic art films. ...
Another transliteration of a different Chinese surname is also spelled Wong (王,汪). This one translates to "king," or "one who connects with heaven". It is one of the five most common surnames in Chinese dating back to ancient times. The Cantonese, Hakka transliteration is "wang" . A monarch is a type of ruler or head of state, whose titles and ascent are often inherited, not earned, and who represents a larger monarchical system which has established rules and customs regarding succession, duties, and powers. ...
Transliterations come from the vernacular pronunciations of the individual Chinese family -- not the strict Mandarin pronunciations. So, English spellings vary, and the Chinese surnames wang and huang can be Anglicized differently: Wong (Cantonese), Huang (Mandarin) etc. The process of Anglicizing Chinese names follows geopolitical history. Anglicized names in Hong Kong and Singapore come from the vernaculars of Cantonese, Hokkien, Teochew, Fuzhou/Hokchew Hakka, Hainan, etc. In Taiwan, Anglicized names follow the American Yale system instead of the British Wade-Giles system. In China proper, known as the People's Republic of China, PRC, romanization into alphabets follows an originally invented system called "Hanyu Pinyin," which translates all Chinese characters from the Mandarin vernacular for standardisation. Mǐn Nán (Chinese: 閩南語), also spelt as Minnan or Min-nan; native name Bân-lâm-gú; literally means Southern Min or Southern Fujian and refers to the local language/dialect of southern Fujian province, China. ...
Teochiu can refer to: Chaozhou(潮州), a prefecture-level city in Guangdong Province, China. ...
Fuzhou (Chinese: ç¦å·; pinyin: ; Wade-Giles: Fu-chou; EFEO: Fou-Tcheou; SLC: Hùk-cieu; also seen as Foochow or Fuchow) is the provincial seat and the largest prefecture-level city of Fujian province, Peoples Republic of China. ...
Hakka (Chinese: 客家; pinyin: kèjiÄ, literal meaning guest families) are a Han Chinese people whose ancestors are said to originate from around Henan and Shanxi in northern China over 2700 years ago. ...
Hainan (Chinese: æµ·å; pinyin: ) is a province of the Peoples Republic of China, located at the southern end of the country. ...
Yale can refer to: Yale University, one of the United States oldest and most famous universities. ...
Wade-Giles, sometimes abbreviated Wade, is a Romanization (phonetic notation and transliteration) system for the Chinese language based on Mandarin. ...
Pinyin (拼音, Pīnyīn) literally means join (together) sounds (a less literal translation being phoneticize, spell or transcription) in Chinese and usually refers to Hànyǔ Pīnyīn (汉语拼音, literal meaning: Han language pinyin), which is a system of romanization (phonetic notation and transliteration to roman script) for Standard Mandarin used in the...
|