|
Arvanitika or Arvanitic (native name: arbërisht, Greek: αρβανίτικα arvanitika) is the variety of Albanian traditionally spoken by the Arvanites, a population group in Greece. Arvanitika is sometimes also described as Graeco-Albanian or similarly,[1] although today such designations are considered offensive by many Arvanites themselves, who identify nationally and ethnically as Greeks and not Albanians (GHM 1995). Arvanitika is today an endangered language, as its speakers have been shifting to the use of Greek and most younger members of the community no longer speak it fluently. Articles with similar titles include the NATO phonetic alphabet, which has also informally been called the âInternational Phonetic Alphabetâ. For information on how to read IPA transcriptions of English words, see IPA chart for English. ...
Attica (in Greek: ÎÏÏική, Attike; see also List of traditional Greek place names) is a periphery (subdivision) in Greece, containing Athens, the capital of Greece. ...
Boeotia or Beotia (//, (Greek ÎοιÏÏια; see also list of traditional Greek place names) was the central area of ancient Greece. ...
Euboea or Negropont (Modern Greek: ÎÏβοια Evia, Ancient Greek Îúβοια Eúboia; see also List of traditional Greek place names), is the largest island of the Greek archipelago. ...
Salamis (Greek, Modern: Σαλαμίνα SalamÃna, Ancient/Katharevousa: Î£Î±Î»Î±Î¼Î¯Ï SalamÃs) is the largest Greek island in the Saronic Gulf, about 1 nautical mile (2 km) off-coast from Piraeus. ...
Thracian Tomb of Kazanlak Thrace (Bulgarian: , Greek: , Attic Greek: ThrÄÃkÄ or ThrÄÃkÄ, Latin: , Turkish: ) is a historical and geographic area in southeast Europe. ...
This article discusses Arcadia, a region of Greece. ...
Athens (Ancient Greek: αἱ á¼Î¸á¿Î½Î±Î¹ (plural), evolving into the modern Îθήναι in Greek until recently, and Îθήνα nowadays (IPA ); is both the largest and the capital city of Greece, located in the Attica periphery. ...
The Peloponnese or Peloponnesus (Greek: ΠελοÏÏννηÏÎ¿Ï Peloponnesos; see also List of traditional Greek place names) is a large peninsula in southern Greece, forming the part of the country south of the Gulf of Corinth. ...
Andros, or Andro (Greek: ÎνδÏοÏ), an island of the Greek archipelago, the most northerly of the Cyclades, approximately 10 km (6 miles) south east of Euboea, and about 3 km (about 2 miles) north of Tinos. ...
Current distribution of Human Language Families A language family is a group of related languages said to have descended from a common proto-language. ...
The Indo-European languages comprise a family of several hundred related languages and dialects [1], including most of the major languages of Europe, as well as many spoken in the Indian subcontinent (South Asia), the Iranian plateau (Southwest Asia), and Central Asia. ...
Tosk is the southern dialect of Albanian language, spoken by about 3 million people. ...
Writing systems of the world today. ...
The Greek alphabet is an alphabet that has been used to write the Greek language since about the 9th century BCE. It was the first alphabet in the narrow sense, that is, a writing system using a separate symbol for each vowel and consonant alike. ...
The Arvanitic alphabet is an adapted version of the Greek alphabet and is used to write Arvanitic. ...
The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world today. ...
ISO 639-1 is the first part of the ISO 639 international-standard language-code family. ...
ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. ...
ISO 639-3 is an international standard for language codes. ...
Articles with similar titles include the NATO phonetic alphabet, which has also informally been called the âInternational Phonetic Alphabetâ. For information on how to read IPA transcriptions of English words, see IPA chart for English. ...
Unicode is an industry standard allowing computers to consistently represent and manipulate text expressed in any of the worlds writing systems. ...
Arvanites (Greek: ÎÏβανίÏεÏ, see also below about names) are a population group in Greece who traditionally speak Arvanitika, a form of Albanian. ...
Name -
The name "Arvanítika" and its native equivalent Arbërishte [2] are derived from the ethnonym "Arvanites", which in turn comes from the toponym "Arbëna" (Greek: Άρβανα), which in the Middle Ages referred to a region in what is today Albania (Babiniotis 1998). Its native equivalents (Arbërorë, Arbëreshë and others) formerly were the self-designation of Albanians in general. Both "Arbëna" and "Albania/Albanian" go further back to name forms attested since antiquity, and may be ultimately variants of the same root, although this is debated. The toponym Albania may indicate several different geographical regions: a country in the Balkans; an ancient land in the Caucasus; as well as Scotland, Albania being a Latinization of a Gaelic name for Scotland, Alba. ...
Arvanites (Greek: ÎÏβανίÏεÏ, see also below about names) are a population group in Greece who traditionally speak Arvanitika, a form of Albanian. ...
Classification
The place of Arvanitika within Albanian It is generally agreed that Arvanitika, historically, has grown out of the medieval continuum of emerging Albanian dialects, more specifically of the Tosk branch. They were brought to southern Greece during the late Middle Ages by settlers from what is today southern Albania and Epirus. Arvanitika is also closely related to Arbërisht, the diaspora dialects of Albanian in Italy, which also belong to the Tosk group. It is believed that some of the Albanophone settlers in Italy came from the Arvanite groups in Greece, and therefore Italian Arbërisht has retained some Greek loanwords and other effects of language contact (for instance Haristis 'thank you', from ευχαριστώ; dhrom 'road', from δρόμος; Ne 'yes', from ναι, in certain villages). Image File history File links Download high resolution version (917x521, 20 KB) Summary Status of en:Arvanitic language within Albanian dialect continuum Licensing File links The following pages on the English Wikipedia link to this file (pages on other projects are not listed): Arvanitic language User:LukasPietsch/Arvanitic ...
Image File history File links Download high resolution version (917x521, 20 KB) Summary Status of en:Arvanitic language within Albanian dialect continuum Licensing File links The following pages on the English Wikipedia link to this file (pages on other projects are not listed): Arvanitic language User:LukasPietsch/Arvanitic ...
Tosk may refer to several things: Tosk, a dialect of Albanian. ...
Epirus, spanning Greece and Albania. ...
Arbëresh (or Arbërishte or Arbërisht) is the dialect of the Albanian language spoken by the Arbëreshë, the Albanian-speaking minority in Italy. ...
Tosk may refer to several things: Tosk, a dialect of Albanian. ...
There is some disagreement over the present-day status of Arvanitika as a dialect of Albanian or as a separate language. The view of Arvanitika as a separate language is today widely held in Greece, and it is propagated by Arvanite associations.[3] Many Arvanites are reported to find the designation of their language as Albanian offensive, as they feel it implies a denial of their Greek national identity (GHM 1995). The claim to separate-language status is currently reflected in the existence of separate entries for Arvanitika in some international language classification standards. However, these standards still agree in describing it also as a part of "Albanian" as a larger unit.[4] Despite the popular perception of separateness,[5] mainstream linguistic scholarship unanimously describes Arvanitika as a dialect of Albanian. This is true both for international[6] and for Greek authors.[7] Sociolinguistic work[8] has described Arvanitika within the conceptual framework of "ausbausprachen" and "abstandssprachen".[9] In terms of "abstand" (objective difference of the linguistic systems), linguists' assessment of the degree of mutual intelligibility between Arvanitika and Standard Tosk range from fairly high (Trudgill 2004: 5, Botsi 2003) to only partial (Ethnologue). The Ethnologue also mentions that mutual intelligibility may even be problematic between different subdialects within Arvanitika. Mutual intelligibility between Standard Tosk and Arvanitika is higher than that between the two main dialect groups within Albanian, Tosk and Gheg. See below for a sample text in the three language forms. Trudgill (2004: 5) sums up that "[l]inguistically, there is no doubt that [Arvanitika] is a variety of Albanian". A dialect (from the Greek word διάλεκÏοÏ, dialektos) is a variety of a language characteristic of a particular group of the languages speakers. ...
The Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache framework is a tool developed by sociolinguists, e. ...
In terms of "ausbau" (sociolinguistic "upgrading" towards an autonomous standard language), the strongest indicator of autonomy is the existence of a separate writing system, the Greek-based Arvanitic alphabet. A very similar system was formerly in use also by other Tosk speakers between the 16th and 18th century ([7], [8]) However, this script is very rarely used in practice today, as Arvanitika is almost exclusively a spoken language confined to the private sphere. There is also some disagreement amongst Arvanites (as with the Aromanians) as to whether the Latin alphabet should be used to write their language (GHM 1995). Spoken Arvanitika is internally richly diversified into sub-dialects, and no further standardization towards a common (spoken or written) Standard Arvanitika has taken place. At the same time, Arvanites do not use Standard Albanian as their standard language either, as they are generally not literate in the Latin-based standard Albanian orthography, and are not reported to use spoken-language media in Standard Albanian. In this sense, then, Arvanitika is not functionally subordinated to Standard Albanian as a dachsprache ("roof language"), in the way dialects of a national language within the same country usually are. The Arvanitic alphabet is an adapted version of the Greek alphabet and is used to write Arvanitic. ...
Tosk is the southern dialect of the Albanian language. ...
Aromanians (also called: Arumanians or Macedo-Romanians; in Aromanian they call themselves Armãnji, Rrãmãnji) are a people living throughout the southern Balkans, especially in northern Greece, Albania, the Republic of Macedonia and Bulgaria, and as an emigrant community in Romania (Dobruja). ...
The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world today. ...
Dachsprache means a language form that serves as standard language for different dialects, mostly in a dialect continuum, even though these dialects may be so different that mutual intellegibility is not possible on the basilectal level between all dialects. ...
Geographic distribution - See also: Arvanites#Demographics
There are three main groups of Arvanitic settlements in Greece. Most Arvanites live in the south of Greece, across Attica, Boeotia, the Peloponnese and some neighbouring areas and islands. A second, smaller group live in the northwest of Greece, in a zone contiguous with the Albanian-speaking lands proper. A third, outlying group is found in the northeast of Greece, in a few villages in Thrace. Arvanites (Greek: ÎÏβανίÏεÏ, see also below about names) are a population group in Greece who traditionally speak Arvanitika, a form of Albanian. ...
Attica (in Greek: ÎÏÏική, Attike; see also List of traditional Greek place names) is a periphery (subdivision) in Greece, containing Athens, the capital of Greece. ...
Boeotia or Beotia (//, (Greek ÎοιÏÏια; see also list of traditional Greek place names) was the central area of ancient Greece. ...
The Peloponnese or Peloponnesus (Greek: ΠελοÏÏννηÏÎ¿Ï Peloponnesos; see also List of traditional Greek place names) is a large peninsula in southern Greece, forming the part of the country south of the Gulf of Corinth. ...
According to some authors, the term "Arvanitika" in its proper sense applies only to the southern group (Botsi 2003: 21) or to the southern and the Thracian groups together (Gordon 2005), i.e. to those dialects that have been separated from the core of Albanian for several centuries. The dialects in the northwest are reported to be more similar to neighbouring Tosk dialects within Albania and to the speech of the former Muslim Cham Albanians (Çamërishte), who used to live in the same region (Euromosaic 1996). These dialects are classified by Ethnologue as part of core "Tosk Albanian", as opposed to "Arvanitika Albanian" in the narrow sense, although Ethnologue notes that the term "Arvanitika" is also often applied indiscriminately to both forms in Greece (Gordon 2005). In their own language, the groups in the north-west are reported to use the term "Shqip" ("Albanian") to refer to their own language as well as to that of Albanian nationals, and this has sometimes been interpreted as implying that they are ethnically Albanians (GHM 1995, quoting Banfi 1994). Cham Albanians (In Albanian: Ãamë, in Greek: ΤÏÎ¬Î¼Î·Î´ÎµÏ Tsámidhes) are a group of ethnic Albanians originally residing close to the river Thyamis (ÎÏÎ±Î¼Î¹Ï in Greek, Ãam in Albanian). ...
The Arvanitika of southern Greece is richly sub-divided into local dialects. Sasse (1991) distinguishes as many as eleven dialect groups within that area: West Attic, Southeast Attic, Northeast-Attic-Boeotian, West Boeotian, Central Boeotian, Northeast Peloponnesian, Northwest Peloponnesian, South Peloponnesian, West Peloponnesian, Euboean, and Andriote. Estimated numbers of speakers of Arvanitika vary widely, between c.30,000 and 150,000. These figures include "terminal speakers" (Tsitsipis 1998) of the younger generation, who have only acquired an imperfect command of the language and are unlikely to pass it on to future generations. The number of villages with traditional Arvanite populations is estimated to c.300. There are no monolingual Arvanitika-speakers, as all are today bilingual in Greek. Arvanitika is considered an endangered language due to the large-scale language shift towards Greek among the descendants of Arvanitika-speakers in recent decades.[10] An endangered language is a language with so few surviving speakers that it is in danger of falling out of use. ...
Characteristics Arvanitika shares many features with the Tosk dialect spoken in Southern Albania. However, it has received a great deal of influence from Greek, mostly related to the vocabulary and the phonological system. At the same time, it is reported to have preserved some conservative features that were lost in mainstream Albanian Tosk. For example, it has preserved certain syllable-initial consonant clusters which have been simplified in Standard Albanian (cf. Arvanitika gljuhë /'glju.hə/ ('language/tongue'), vs. Standard Albanian gjuhë /'ɟu.hə/). In recent times, linguists have observed signs of accelerated structural convergence towards Greek and structural simplification of the language, which have been interpreted as signs of language attrition, i.e. effects of impoverishment leading towards language death (Trudgill 1976/77; Thomason 2001, quoting Sasse 1992). It has been suggested that Moribund language be merged into this article or section. ...
Writing system Arvanitika has rarely been written. Reportedly (GHM 1995), it has been written in both the Greek alphabet (often with the addition of the letters b, d, e and j, or diacritics, e.g. [9]) and the Latin alphabet. Orthodox Tosk Albanians also used to write with a similar form of the Greek alphabet (e.g. [10]). The Greek alphabet is an alphabet that has been used to write the Greek language since about the 9th century BCE. It was the first alphabet in the narrow sense, that is, a writing system using a separate symbol for each vowel and consonant alike. ...
Tosk is the southern dialect of the Albanian language. ...
Language samples Grammar Source: Arvanitikos Syndesmos Ellados
Pronouns | | Personal pronouns | Possessive pronouns | | 1Sg. | û | I | ími | mine | | 2Sg. | ti | you | íti | yours | | 3Sg.m. | ái | he | atía | his | | 3Sg.f. | ajó | she | asája | hers | | 1Pl. | ne | we | íni | ours | | 2Pl. | ju | you | júai | yours | | 3Pl.m. | atá | they (m.) | atíre | theirs (m.) | | 3Pl.f. | ató | they (f.) | atíre | theirs (f.) | Verb paradigms | | The verb HAVE | The verb BE | | | Pres. | Imperf. | Subj.Impf. | Subj.Perf. | Pres. | Imperf. | Subj.Impf. | Subj.Perf. | | 1Sg. | kam | keshë | të kem | të keshë | jam | jeshë | të jem | të jeshë | | 2Sg. | ke | keshe | të kesh | të keshe | je | jeshe | të jesh | të jëshe | | 3Sg. | ka | kish | të ket | të kish | ishtë, është | ish | të jet | të ish | | 1Pl. | kemi | keshëm | të kemi | te keshëm | jemi | jeshëm | të jeshëm | të jeshëm | | 2Pl. | kine | keshëtë | të kini | te keshëtë | jini | jeshëtë | të jeshëtë | të jeshëtë | | 3Pl, | kanë | kishnë | të kenë | të kishnë | janë | ishnë | të jenë | të ishnë | Comparison with other forms of Albanian - The Lord's Prayer in Arvanitika
Compared with Standard Tosk Albanian (second row), and Gheg Albanian (third row). Representation of the Sermon on the Mount The Lords Prayer in Swahili. ...
| Áti ýnë | që jé | ndë | qiéjet, | ushënjtëróft' | émëri | ýt. | | Ati ynë | që je | në | qiell, | u shënjtëroftë | emri | yt. | | Ati ynë | që je | në | qiell, | shejtnue kjoftë | emni | yt. | | Our father who art in heaven | hallowed be thy name | | árthtë | mbëretëría | jóte; | ubëftë | dashurími | ýt, | | arthtë | mbretëria | jote; | u bëftë | dëshira | jote, | | ardhtë | mbretnia | jote; | u baftë | vullnesa | jote, | | thy kingdom come | thy will be done | | si ndë | qiél, | edhé | mbë | dhét; | | si në | qiell, | edhe | mbi | dhe. | | si në | qiell | ashtu | në | dhe. | | on earth as it is in heaven | | búkënë | tónë | të përdítëshimen' | ép-na | néve | sót; | | bukën | tonë | të përditëshme | jepna | neve | sot; | | Bukën | tonë | të përditshme | epna | ne | sot; | | give us this day our daily bread | | edhé | fálj-na | fájetë | tóna, | | edhe | falna | fajet | tona, | | e ndiejna ne fajet e mëkatet | tona, | | and forgive us our trespasses | | sikúndrë | edhé | néve | ua | fáljmë | fajtórëvet | tánë; | | sikundër | edhe | ne | ua | falim | fajtorëvet | tanë; | | si i ndiejmë na | fajtorët | tanë; | | as we forgive those who trespass against us | | edhé | mos | na | shtiér | ndë | ngásie, | pó | shpëtó-na | nga | i | ljígu; | | edhe | mos | na | shtjerë | në | ngasje, | po | shpëtona | nga | i | ligu; | | e | mos | na | len me ra | në | keq, | por | largona | prej gjith së keq; | | and lead us not into temptation | but deliver us from evil | | sepsé | jótia | është | mbëretëría | e | fuqía | e | ljavdía | ndë | jétët | të | jétëvet. | | sepse | jotja | është | mbretëria | e | fuqia | e | lavdia | në | jetët | të | jetëvet. | | sepse | joteja | âsht | rregjinija | e | fuqia | e | lafti | në | jetët | të | jetëvet. | | for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. | Source: Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα; "Christus Rex" website | Some common phrases Source: Arvanitikos Syndesmos Ellados | Flet fare arbërisht? | Do you speak Arvanitika at all? | | Flas shumë pak. | I speak very little. | | Je mirë? | Are you well? | | Jam shumë mirë. | I am very well. | Footnotes - ^ E.g. Furikis (1934)
- ^ Misspelled as Arberichte in the Ethnologue report, and in some other sources based on that.
- ^ E.g. by the Arvanitic League of Greece (Αρβανιτικός Σύνδεσμος Ελλάδος), see [1]
- ^ There is no entry for Arvanitika in parts 1 and 2 of the international ISO 639 standard of language codes, which only has a single entry for Albanian (codes "alb", "sqi", or "sq"). However, the Ethnologue has a separate sub-entry for "Albanian, Arvanitika" ([2]), along with parallel entries for Gheg Albanian, Tosk Albanian, and Italian "Arbëreshë" (i.e. Arbërisht) ([3]). This is due to the fact that the Ethnologue applies rather less restrictive criteria for separate-language status than most other linguists (cf. Hammarström 2005), treating the existence of "well-established distinct ethnolinguistic identities" in and by itself as a sufficient criterion for separate-language status even in the absence of mutual unintelligibility (Gordon 2005). The current (as of 2006) draft ISO 639-3 standard follows the Ethnologue, listing "Arvanitika Albanian" with the code "aat" ([4]). In the terminology of ISO 639, this implies treatment of Albanian as a "macrolanguage", an intermediate category between a language family on the one hand and a single language with dialects on the other. According to [5] "macrolanguages" are defined as "clusters of closely-related language varieties that [...] can be considered individual languages, yet in certain usage contexts a single language identity for all is needed". This applies in "a transitional socio-linguistic situation in which sub-communities of a single language community are diverging, creating a need for some purposes to recognize distinct languages while, for other purposes, a single common identity is still valid".
- ^ For similar cases, cf. the concept of "apperceptional languages" proposed by Strauss (1978)
- ^ E.g. Haebler (1965); Trudgill (1976/77); Joseph (1999); Sasse (1985, 1991); Breu (1990).
- ^ E.g. Furikis (1934), Babiniotis (1985: 41).
- ^ For detailed sociolinguistic studies of Arvanite speech communities, see Trudgill/Tzavaras 1977; Tsitsipis 1981, 1983, 1995, 1998; Banfi 1996, Botsi 2003.
- ^ Trudgill 2004, citing the conceptual framework introduced by Kloss (1967).
- ^ Salminen (1993) lists it as "seriously endangered" in the Unesco Red Book of Endangered Languages. ([6]). See also Sasse (1992) and Tsitsipis (1981).
ISO 639 is one of several international standards that lists short codes for language names. ...
Ethnologue: Languages of the World is a web and print publication of SIL International (formerly known as the Summer Institute of Linguistics), a Christian linguistic service organization which studies lesser-known languages primarily to provide the speakers with Bibles in their native language. ...
Arbëresh (or Arbërishte or Arbërisht) is the dialect of the Albanian language spoken by the Arbëreshë, the Albanian-speaking minority in Italy. ...
ISO 639-3 is an international standard for language codes. ...
References - Babiniotis, Georgios (1985): Συνοπτική Ιστορία της ελληνικής γλώσσας με εισαγωγή στην ιστορικοσυγκριτική γλωσσολογία. ["A concise history of the Greek language, with an introduction to historical-comparative linguistics] Athens: Ellinika Grammata.
- Babiniotis, Georgios (1998), Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας ["Dictionary of Modern Greek"]. Athens: Kentro Lexikologias.
- Banfi, Emanuele (1994): "Minorités linguistiques en Grèce: Langues cachées, idéologie nationale, religion." ["Linguistic minorities in Greece: Hidden languages, national ideology, religion."] Paper presented at the Mercator Program Seminar at the Maison des Sciences de l’ Homme, on 6 June 1994, in Paris.
- Banfi, Emanuele (1996), "Minoranze linguistiche in Grecia: problemi storico- e sociolinguistici" ["Linguistic minorities in Greece: Historical and sociolinguistic problems"]. In: C. Vallini (ed.), Minoranze e lingue minoritarie: convegno internazionale. Naples: Universtario Orientale. 89-115.
- Botsi, Eleni (2003): Die sprachliche Selbst- und Fremdkonstruktion am Beispiel eines arvanitischen Dorfes Griechenlands: Eine soziolinguistische Studie. ("Linguistic construction of the self and the other in an Arvanite village in Greece: A sociolinguistic study"). PhD dissertation, University of Konstanz, Germany. Online text
- Breu, Walter (1990): "Sprachliche Minderheiten in Italien und Griechenland." ["Linguistic minorities in Italy and Greece"]. In: B. Spillner (ed.), Interkulturelle Kommunikation. Frankfurt: Lang. 169-170.
- Euromosaic (1996): "L'arvanite / albanais en Grèce". Report published by the Institut de Sociolingüística Catalana. Online version
- Furikis, Petros (1934): "Η εν Αττική ελληνοαλβανική διάλεκτος". ["The Greek-Albanian dialect in Attica"] Αθήνα 45: 49-181.
- GHM (=Greek Helsinki Monitor) (1995): "Report: The Arvanites". Online report
- Gordon, Raymond G. (ed.) (2005): Ethnologue: Languages of the world. 15th edition. Dallas: SIL International. Online database
- Haebler, Claus (1965): Grammatik der albanischen Mundarten von Salamis. ["Grammar of the Albanian dialects of Salamis"]. Wiesbaden: Harassowitz.
- Hammarström, Harald (2005): Review of Ethnologue: Languages of the World, 15th Edition. LINGUIST List 16.2637 (5 Sept 2005). Online article
- Joseph, Brian D. "Comparative perspectives on the place of Arvanitika within Greece and the Greek environment", 1999, pp. 208-214 in L. Tsitsipis (ed.), Arvanitika ke Elinika: Zitimata Poliglosikon ke Polipolitismikon Kinotiton Vol. II. Livadia: Exandas, 1999 PDF.
- Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα: Διάτα ε Ρε ['The New Testament in Arvanitika']. Athens: Ekdoseis Gerou. No date.
- Kloss, Heinz (1967): "Abstand-languages and Ausbau-languages". Anthropological linguistics 9.
- Salminen, Tapani (1993-1999): Unesco Red Book on Endangered Languages: Europe. [11].
- Sasse, Hans-Jürgen (1985): "Sprachkontakt und Sprachwandel: Die Gräzisierung der albanischen Mundarten Griechenlands" ["Language contact and language change: The Hellenization of the Albanian dialects of Greece"]. Papiere zur Linguistik 32(1). 37-95.
- Sasse, Hans-Jürgen (1991): Arvanitika: Die albanischen Sprachreste in Griechenland. ["Arvanitika: The Albanian language relics in Greece"]. Wiesbaden.
- Sasse, Hans-Jürgen (1992): "Theory of language death". In: M. Brenzinger (ed.), Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa. Berlin: Mouton de Gruyter. 7-30.
- Sella-Mazi, Eleni (1997): "Διγλωσσία και ολιγώτερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα" ["Diglossia and lesser-spoken languages in Greece"]. In: K. Tsitselikis, D. Christopoulos (eds.), Το μειονοτικό φαινόμενο στην Ελλάδα ["The minority phenomenon in Greece"]. Athens: Ekdoseis Kritiki. 349-413.
- Strauss, Dietrich (1978): "Scots is not alone: Further comparative considerations". Actes du 2e Colloque de Language et de Litterature Ecossaises, Strasbourg 1978. 80-97.
- Thomason, Sarah G. (2001): Language contact: An introduction. Washington: Georgetown University Press. Online chapter
- Trudgill, Peter (1976-77): "Creolization in reverse: reduction and simplification in the Albanian dialects of Greece", Transactions of the Philological Society, 32-50.
- Trudgill, Peter (2004): "Glocalisation [sic] and the Ausbau sociolinguistics of modern Europe". In: A. Duszak, U. Okulska (eds.), Speaking from the margin: Global English from a European perspective. Frankfurt: Peter Lang. Online article
- Trudgill, Peter, George A. Tzavaras (1977): "Why Albanian-Greeks are not Albanians: Language shift in Attika and Biotia." In: H. Giles (ed.), Language, ethnicity and intergroup relations. London: Academic Press. 171-184.
- Tsitsipis, Lukas (1981): Language change and language death in Albanian speech communities in Greece: A sociolinguistic study. PhD dissertation, University of Wisconsin, Madison.
- Tsitsipis, Lukas (1983): "Language shift among the Albanian speakers of Greece." Anthropological Linguisitcs 25(3): 288-308.
- Tsitsipis, Lukas (1995): "The coding of linguistic ideology in Arvanitika (Albanian): Language shift, congruent and contradictory discourse." Anthropological Linguistics 37: 541-577.
- Tsitsipis, Lukas (1998a): Αρβανίτικα και Ελληνικά: Ζητήματα πολυγλωσσικών και πολυπολιτισμικών κοινοτήτων. ["Arvanitika and Greek: Issues of multilingual and multicultural communities"]. Vol. 1. Livadeia.
- Tsitsipis, Lukas (1998b): A Linguistic Anthropology of Praxis and Language Shift: Arvanitika (Albanian) and Greek in Contact. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-823731-6. (Review by Alexander Rusakov on Linguist List.)
- The bilingual New Testament: H καινη Διαθηκη του Κυριου και Σωτηρος ημων Iησου Χριστου, διγλωττος, τουτεστι γραικικη και αλβανιτικη. Dhjata e re e Zotit sonë që na shpëtoi, Iisu Hrishtoit mbë di gjuhë, do me thënë gërqishte e dhe shqipëtarçe. Epistasia Grêgoriou Archiepiskopou tês Euboias. Korfoi. En tê typografia tês Dioikêseôs. 1827
This article is about the Christian scriptures. ...
External links |